Кин-дза-дза международная / кин-дза-дза :: coub (Сoub) :: Фильмы

кин-дза-дза Фильмы coub 

Кин-дза-дза международная


Подробнее
Кин-дза-дза! international
кин-дза-дза,Фильмы,coub,Сoub
Еще на тему
Развернуть
Мне лично японский вариант понравился, я бы не отказался посмотреть
viator viator 09.06.202400:13 ответить ссылка 14.7
Hyl KWH Ä1A Ä1A
5Я140 (£) <fcУ
ti-7V hvT.	>?S»fi«#±SII«Ä£B!
$R7Hri?ri;W14mit
''Л
®27ИГ.*Й (DvT • TA^Í-ÍÍ) ЛШЙГ^У-->3 >fí
Yogest Yogest 09.06.202400:32 ответить ссылка 7.2
ээ нее, это тебе не хиханьки хаханьки.
тут только фильм оригинал имеет ценность.
ты не понял
Я тебя не дизил.
то что я кину ниже относись как хочешщь но оно имеет место быть:
на фоне этого все остальное мусор
Ну, в мультфильме много сочным инопланетянок, для "любителей" яб сказал
Японский везде отлично звучит.
Moloh Moloh 09.06.202417:17 ответить ссылка 1.6
Можешь поискать, Японцы про этот фильм как минимум слышали
Только тут иероглифы почему то корейские.
Что нашёл
Как это круто!
Нейронка чтоль? Голоса то как будто актеров оригинала.
Ага
viator viator 09.06.202400:23 ответить ссылка 19.5
Мне вот подумалось, а никто не догадался еще перевести нейронкой Остров Сокровищ, теми голосами что были у нас? А то они же половину фана дают, а тот перевод, что сделали в свое время, такое говно. Хотя подозреваю что такую игру хер переведешь нейронкой в ближайшее время
Обычно всякие фанфики по играм дикая графоманщина, есть реально стоящие?
dv.nik dv.nik 09.06.202400:57 ответить ссылка 12.5
Конечно есть (нет)
overvort overvort 09.06.202401:45 ответить ссылка 11.0
Йеп, в большинстве своем которые выходили в самом начале. Есть прям очень крутые типа Дома на болоте и Пустых земель
А с помощью какой нейронки это все делают?
loki64 loki64 09.06.202401:13 ответить ссылка 0.1
я в теме мимокрокодил, но подозреваю что "лучшее решение" это отдельной нейронкой перегнать текст на нужный язык и отдельной уже озвучить. В принципе среди озвуков знаю тот же гугл войс, и кто бы мог подумать - но гугл и переводить умеет (правда не идеально)
11labs знаю делают. Именно с их помощью несколько месяцев назад делали перевод видеомемов на инглиш. Причем просто ролик загружаешь, а клонирование голоса и все остальное они уже делают сами, не надо ни текст переводить отдельно, ничего. Они в принципе на аудионейронках специализируются: https://elevenlabs.io/dubbing. Дублирование бесплатное, раньше бесплатным был еще клонирование голоса, но у них там что-то неприятное произошло и они сделали его по подписке.
Курва! Курва! Курва! Курва!
Идущий без Зиммермана пфффф. My day is ruined.
Kaanu Kaanu 10.06.202404:16 ответить ссылка -0.5
На испанский словно сам Леонов дублировал
Sayrox Sayrox 09.06.202412:29 ответить ссылка -0.4
ага, в каком то смысле он сам и дублировал
viator viator 09.06.202416:29 ответить ссылка 1.2
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
Проснись, Нео. Ты уборщик #BurlyBrawl
подробнее»

coub,Сoub Матрица (фильм) Фильмы

Проснись, Нео. Ты уборщик #BurlyBrawl
Real Captain Axe&Rose We're Flying High