фаллаут нью-вегас
»Fallout фэндомы New Vegas
Скачал Нью Вегас UE и ужаснулся насколько там неудобный перевод. К примеру сокращение названий, которые хрен разберёшь. "Р-ер" вместо "револьвер" и прочее. Не нравится в общем. Помню когда-то ставил репак от, кажется, рг каталист, но не уверен. Это было ещё до ультимативного издания, но со всеми длц тем не менее. В том переводе все названия были полные, а если и сокращены, то всё было читабельно и понятно. Сейчас же везде только UE локализация. Где бы найти тот перевод? А то на эту хрень смотреть просто не могу, а в оригинальный я не очень умею. Тот перевод можно узнать по некоторым отличающимся от UE названиям, всё что помню это "пасиенция", через ц; "винтовка скаута компании гоби" или как-то так, не "гобийская" короче говоря; износостойкий дробовик караванщика назывался старым дробовиком караванщика; пп колыбельная кажется был усыпителем.
Fallout фэндомы Team FOLON
Авторы глобальных модификаций редко доводят дело до конца, а ещё реже — берутся за новое. Авторы Fallout: London стали исключением из общего правила. Теперь это полноценная студия разработки.
В своём Discord-канале Team FOLON анонсировала патч 1.03 для Fallout: London — он будет сравним с дополнением и вернёт в игру вырезанный контент. Однако на этом не всё: команда припасла для фанатов ещё одну радостную весть.
Team FOLON — это теперь зарегистрированный бизнес! Мы прошли через очень важную веху и невероятно благодарны вам за поддержку. Без неё этого бы не случилось. Пока что мы продолжим поддержку Fallout: London, но кто знает, что для нас готовит будущее...
Пока неизвестно, над чем будет работать команда вчерашних энтузиастов, но её достижение и правда впечатляет. Суммарно любительскую модификацию загрузили более миллиона раз, что делает её одной из крупнейших глобальных работ схожего толка