Да да, то ли butterbrot немецкий. Если борешься с иностранными словами в лексиконе - тоже исключи это слово, оно являет собой ползучую германизацию, язык фашистов, ъуъ сука (на всякий случай чтоб в политоту не улетело: САРКАЗМ БЛЯТЬ)
причем на постсовке один хер слово butterbrot применяют неверно. Если на хлебе что то есть кроме масла, то это belegtesbrot или stulle. Отличительной чертой же sandwich является то, что начинка заключается в два куска хлеба.
Отличный комментарий!
причем на постсовке один хер слово butterbrot применяют неверно. Если на хлебе что то есть кроме масла, то это belegtesbrot или stulle. Отличительной чертой же sandwich является то, что начинка заключается в два куска хлеба.