Для начала спасибо, что прочитали.
Вторая часть из четырех имеющихся
ссылка на источник
Некоторые моменты (по памяти):
(just) as usual (можно по разному перевести, и многие переводы подойдут, но хотелось сохранить похожесть фразы, так как доктор в своем предложении тоже говорит just as usual),
некоторые фреймы не смог нормально отредактировать и пришлось грубо редактировать, например, делать "белые/серые/итд пятна" - некачественно, но я долго пытался нормально убрать (ИИ-шки хорошо чистят, но они вдобавок убирают баблы (а в таком стиле бывало убирало и многое другое), попробовав пару моделей или онлайн-версии),
оставил в названии Р.А. (Rhodes Island), так как в предыдущий раз тоже ставил Р.А., хотя хотел поставить О.Р, (Остров Родоса)
Приму замечания, несколько раз проверял, но мог допустить какие-то ошибки, особенно в составлении предложений/слов (возможно и перевода).
Не знаю нужно ли было ставить какой-то NSFW тег по типу 'art барышня' из-за Блейз и ее наряда / ракурсов, с таким-то стилем рисовки... ну или побуду денек в бане, видимо.