Как я реверсил кириллицу в русской локализации в играх серии Need For Speed времён Black Box
Но порой не всегда локализации идеальны: в каждой найдётся куча отсебятины, иногда информации, которой в оригинале и не было, а то и неправильно интерпретированная речь, которую нам и расхлёбывать *кашляет по-ватчдоговски*
Но качество локализаций к данной статье не имеют отношения и не о них пойдёт речь. А речь пойдёт о том, как мне удалось расшифровать русскую локализацию, чтобы в будущем каждый мог изменить строки как захочется.
Осторожно, много скринов!
С чего всё началось?А началось всё с этого мема:
Данный скриншот был сделан в игре Need for Speed: Undercover 2008 года. Сама игра по себе является проходняком, ибо сделана на коленке (на самом деле EA тупо торопила разработчика лишь бы выпустить продукт).
Но вот текст на этом меме был отфотошоплен оченькриво и с неправильными шрифтами (оригинальные шрифты для игры — Aquarius Medium и Light для заголовка, Helvetica Neue STD для обычных текстов в данном окошке)
Мне это, скажем так, изрядно не понравилось и я поставил себе цель воссоздать этот мем методами самого геймплея этой игры.
И это звучит достаточно легко в теории, но на практике это что угодно, кроме «легко». Было.
Как и Чем
Первым делом я решил полезть в ресурсы игры. Для этих дел есть разработанная моддерским сообществом программа Labrune за авторством nlgzrgn
Она спокойно читает файлы игр, начиная с NFS: Underground вплоть до NFS: World, ибо вся линейка этих игр была сделана одним разработчиком на почти одинаковом движке (ходят слухи, что при разработке этих игр разрабы из-за торопливости не особо морочились убирать остатки старого кода со старых игр, а просто переносили всё в один компилятор и за счёт остатков, найденных в коде, выходили новые моды, сильно расширяюшие функционал игр (как пример этого — последняя версия Unlimiter'а для Most Wanted 2005, берущая часть функционала из NFS Underground 2)).
Читает спокойно до тех пор, пока не скормишь ей файл с русскими текстами
Чё?
И Hex-редактор тоже не может помочь. Выделенная фраза означает «Ты лидер!». Как я узнал - читайте дальше.
Вместо текстов в лучшем случае кракозябра, в худшем случае пустота. На момент написания статьи не исправлено/не воплощено.
И теперь самое интересное!
Тогда я решил править runtime память, если Labrune даже не хочет править файлы и даже сохранять их.
Открыв игру, предварительно выбрав английский язык, я сначала баловался с английским текстом, занимаясь поиском его положения через Cheat Engine и правя его.
Первый текст, который появляется при запуске Undercover, это PSA — Public Service Announcement, то бишь «не гоняйте пацаны вы матерям ещё нужны»
Вычислив адрес, с которого начинается этот текст, я решил изменить этот текст на что-нибудь интересное:
Ундерковёр — яркий пример того, что происходит, когда ты пилишь разрабов чтобы они ежегодно выпускали игру уровня ААА, но при этом не дав времени её отделать. И да, из-за того, что тебе приходится выпускать игру чуть ли не под самый поздний квартал года, в игре обязательно будет много неиспользуемого контента.
Поискав нужные мне адреса конкретных строк, я начал их править.
И сразу скажу, изменения появлялись лишь только когда я убирал текст и снова вызывал для отображения. Сразу текст не меняется. То есть — для появления этого окошка мне приходилось перезапускать гонку.
Играться с англ текстом было детским садом, и всё же хотелось сделать по-русски.
Я перезапустил игру, сменив в стиме язык игры на русский
Игра, запустившись, выдала уже такое содержание:
Текст уже короче, и надо как-то узнать, под какими значениями идёт кириллица.
Благо у меня уже есть адрес для правки текста, сейчас я к нему обращусь, и…
И он уже бесполезен, потому что русский текст всегда длиннее, вследствие чего место прошлого текста уже занял мусор, так что нужно было искать новый адрес. Благо текст, как в прошлый раз, начинался с латиницы и кусок памяти с ней было легко найти.
Первая идея была такая — скопировать каждый отдельный символ, подразумевавший определённую букву в тексте, в блокнот и оттуда же закинуть в адрес своё. Было муторно записывать каждую кракозябру в блокнот, надеясь, что она поможет в дальнейшем.
Результат — неудовлетворительный.
...и в Cheat Engine тоже.
Вторая и более правильная мысль — та, ради которой вы дочитали до этого момента — это зайти в содержимое памяти по нужному адресу (тыкнув Memory View или CTRL+B, выбрав нужный адрес) и прочитать байты, отвечающие за кириллицу.
Но перед этим дайте я игру перезапущу, чтобы игра выдала норм текст, ок?
Ок.
Стерев всё, что было в блокноте и написав шаблон алфавита для заглавных и строчных букв, я начал вглядываться в байты, записывая эквивалент буквы в блокнот.
То есть э — B9, т — 86, о — 81, пробел — 20, с — 88, и так далее…
Я решил проверить мою новую теорию, изменив вступительный текст с имеющимся байтами…
В ходе дальнейшего реверсинга байтов выяснилось, что исполнительный файл игры для отображения кириллицы использует байты от 81 примерно до FF, а также использует байт 80 совместно с другим соседним байтом справа для отображения других символов, например для отображения буквы ъ - 80 89, Ж - 80 83, Ю - 80 88, Щ — 80 80, и т.д.
В итоге за 2 дня тестирования я составил такую карту используемых символов кириллицы:
И таким методом я и воссоздал тот самый пресловутый мем и разреверсил кириллицу. Хоть и не полностью, но это уже хорошо.
Ну и ещё.
Что было дальше?Дальше я принялся реверсить кириллицу для остальных игр NFS, и на это у меня ушло гораздо меньше времени, благо нашлись более быстрые способы просмотра изменений в тексте и часть байтов совпадала с предыдущими значениями.
Это уже для ProStreet
Это уже для Most Wanted (2005). Заметьте, комбинация байтов 80 XX тогда ещё не использовалась.
*скоро будут байты для NFS: Carbon, Underground и Underground 2*
Послесловие
Своей находкой я поделился с NFS комьюнити, автор проги заметил это и мне ответил:
Я дальше не знаю, что под конец написать, поэтому вот вам котик
Хорошего дня!