Currently in the Rijksmuseum, 1555, German. Satire against the Catholic nuns by perhaps those with Protestant leanings. The fish could have represented the eating of fish on Fridays by Catholics. The 'Flaisch macht flaisch" is part of a longer saying of "Meat givess meat, fish give nothing." Throw on top of this that cats were one form of depiction for the Devil, and this drawing becomes rather mean.
Суть в том, что это изображение - сатира протестантов против монахов-католиков. Рыба, возможно, означает католический обычай есть рыбу по пятницам. Фраза "'Flaisch macht flaisch"- часть выражения (грубый перевод) "Мясо дает мясо, а рыба ничего не дает". Дядька над кошкой - это один из способов изображать дьявола. А хуй, он и в Африке хуй.
Ты только что Оглаф.
Монахиня хочет променять рыбу (изначальный символ христиан) на хер. А кошка ведь нечистым животным считалась.
1. Монахине хочется крекс-пекс-фекс так же, как коту - рыбу.
2. В облике кота сам Сотона, у которого пытаются выторговать удовольствие.
И не будем забывать, что в этом году в тогдашней Германии вовсю кипела Реформация. И это может быть просто издёвка над католиками.
Он не выглядит готовым к обмену.
В данном случае это вполне в тему, внимательнее будьте, сударь