Prequel перевод(неоф) :: Making a cat cry :: MaCC e216 :: разное

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e216 

Contrast написал:
Спроси её о Сигрид. Тебе нужна вся информация, какую можешь получить.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e216


Sickle написал:
Упомяни "хорошую волшебницу". Узнай для каких "разных работ" упомянутая хорошая волшебница могла использовать эту каджитку. Это может быть важно!,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e216


	МоОпеСагеБАЬсн^МуМате написал:	
г Спроси каджита, почему она называет Сигрид "Хорошей Волшебницей", в попытке узнать об их		
отношениях и предысторию.		У,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e216


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e216


Я пытаюсь вернуть разговор на пару... шагов разговора назад. Ты сказала что-то о "хорошей волшебнице Сигрид?"

Каджитка кивает. Сигрид - хорошая волшебница. Она избавилась от всех плохих волшебников. Она всеми любима, делает Кватч лучшим городом для жизни, и известна своей щедростью.

Так вы двое... близки, значит?


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e216


Не больше остальных. Каджитка объясняет, что когда она только прибыла в Кватч, у неё мало что было. Когда её еда закончилась, она искала работу. Сигрид отличалась от остальных в Кватче. Каджитка говорит мне, что Сигрид также была единственной из городских людей, кто дал ей работу, которая использовала её индивидуальные способности.



Эльфы и люди с человеческих земель, они всегда считали, что Раджирра будет взбираться, и прыгать, и охотиться, просто из-за шерсти и когтей. Но хорошая волшебница Сигрид, она была другой. Она остановилась, чтобы выслушать, услышать, что эта каджитка может делать, и служила мне, пока я служила ей.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e216


Я замечаю, что вообще-то технически, все люди, считавшие, что ты можешь прыгать и взбираться, были правы. Так что, выслушивая как ты объясняешь те же вещи, что все остальные предполагали, Сигрид не была такой уж...


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e216




Я сейчас веду себя правда супер-расистски?

Да, говорит каджитка. Безошибочно и без передышек.

Я говорю ей, что уже ухожу. Она говорит, что это, вероятно, к лучшему.


вагдепйпауИет написал:
Попробуй позаботиться о тех бесах! Они довольно малая угроза для такой крепкой искательницы приключений вроде тебя, а твоя естественная защита от магии, ловкость, и огненная магия быстро с ними покончат.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e216


Что ж, эта экскурсия оказалась огромной тратой времени, которая даже не принесла мне ужина.


На текущий момент, похоже, что лучшим вариантом для меня будет посмотреть, заплатит ли мне владелица магазина за помощь с теми бесами. Моя последняя с ними встреча прошла не слишком хорошо, но... ну, я думаю, что с тех пор я проделала длинный путь, особенно, когда дело доходит до владения магией. Я могу представить, что в этот раз всё пройдёт чуть лучше.







Или нет.

Но, с другой стороны, теперь я ещё и лучше контролирую свои огненные силы.









Я осознаю, что всё, что я делаю, было бы намного проще, открой я в себе скрытые ледяные способности вместо огненных.


КеуЬоагсЬМн^а написал:
то будет отличное время для теста, может твой телекинез влиять на живых существ, убийства пары бесов, и возможно урвать себе немного расположения и награду. Ты вооружена и в значительной степени имунна к магии, так что это должно быть легкотнёй!,Making a cat



Проблема в том, что я не вооружена. У меня есть маленькие коготки, огненная магия, которую слишком опасно использовать внутри, и одно маленькое заклинание страха, которое я могу скастовать своими странными каджитскими глазными яблоками. У бесов, судя по последней моей с ними встрече, когти больше, не говоря уже об электрической магии, которую они могут использовать без риска для себя.

Мне нужны припасы для взлома, но мне также надо быть осторожной и не умереть до его начала. Бесы - опасные магические существа; если бы он был там всего один, я могла бы просто спугнуть его, но если их там окажется хоть немного больше, то я, вероятно, не смогу...



	ABiteyOne написал:	
		
It's dangerous to go alone. Take her!,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e216


 
Катя: Добудь сторонника

__________
Оригинал


Подробнее
Contrast написал: Спроси её о Сигрид. Тебе нужна вся информация, какую можешь получить.
Sickle написал: Упомяни "хорошую волшебницу". Узнай для каких "разных работ" упомянутая хорошая волшебница могла использовать эту каджитку. Это может быть важно!
 МоОпеСагеБАЬсн^МуМате написал: г Спроси каджита, почему она называет Сигрид "Хорошей Волшебницей", в попытке узнать об их отношениях и предысторию. У







вагдепйпауИет написал: Попробуй позаботиться о тех бесах! Они довольно малая угроза для такой крепкой искательницы приключений вроде тебя, а твоя естественная защита от магии, ловкость, и огненная магия быстро с ними покончат.








КеуЬоагсЬМн^а написал: то будет отличное время для теста, может твой телекинез влиять на живых существ, убийства пары бесов, и возможно урвать себе немного расположения и награду. Ты вооружена и в значительной степени имунна к магии, так что это должно быть легкотнёй!


 ABiteyOne написал: It's dangerous to go alone. Take her!
Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e216
Еще на тему
Развернуть
Значится, давайте я выпущу 217 эпизод 1 декабря, непереведённого больше не останется, и все будут довольны?
yoburg yoburg 27.11.201420:13 ответить ссылка 1.0
Ясень пень, как будто у кого-то есть выбор. =)))
Maff Maff 27.11.201421:01 ответить ссылка 0.9
А что с последней фразой? Забыл?
Maff Maff 27.11.201421:01 ответить ссылка -0.6
Если я правильно понимаю, то это отсылка к фразе "It's dangerous to go alone! Take this." из зельды. ебург решил ее оставить. я понимаю его. если тебе нужен тут перевод, то вот: "Опасно идти одному! Возьми ее."
Tpaypp Tpaypp 27.11.201421:25 ответить ссылка 0.5
Это ещё и отсылка к шуточному мему, где к фразе прибавляется картинка с котёнком на ладони.
xanmit xanmit 27.11.201422:58 ответить ссылка -0.1
Открою тайну - эта шуточная картинка и есть отсылка к Зелде.
Хе, а в моей пещере об этом нечего не было слышно.=))
Maff Maff 28.11.201402:29 ответить ссылка -0.2
Интересно, она залезет в дом Сигрид в этом году?
LLlapuk LLlapuk 27.11.201423:23 ответить ссылка 0.0
Не думаю)
Да чтоб вас! Как обычно проснулся утречком, с целью перечитать всё на свежую голову и исправить ошибки, а у поста уже 7+.... И НИКТО НЕ МИНУСУЕТ, как будто всему реактору пофиг, что тут тонны текста и плоские спрайты. КАК МНЕ ОТРЕДАКТИРОВАТЬ ПОСТ? :C
yoburg yoburg 28.11.201406:53 ответить ссылка 0.2
Ну, лично мне, пофиг)))
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты

№Оп1уКагеп написала:
ПРИКАРМАНЬ ВСЕ БЛЕСТЯШКИШ!!!
подробнее»

Making a cat cry разное Prequel перевод(неоф) MaCC e250

 №Оп1уКагеп написала: ПРИКАРМАНЬ ВСЕ БЛЕСТЯШКИШ!!!
Improvised-Coffee написал:
Эй, ты ведь знаешь, что это значит? Теперь у тебя есть хороший повод для мана-метра. Добавь его в свой интерфейс.
подробнее»

Making a cat cry разное PREQUEL перевод(неоф) MaCC e261 Prequel перевод(неоф)

Improvised-Coffee написал: Эй, ты ведь знаешь, что это значит? Теперь у тебя есть хороший повод для мана-метра. Добавь его в свой интерфейс.
ЭсИагег написал:
Четырёхлистный клевер. Четырёхлистным клевером ни одно зелье не испортишь.
подробнее»

Making a cat cry разное Prequel перевод(неоф) MaCC e28

ЭсИагег написал: Четырёхлистный клевер. Четырёхлистным клевером ни одно зелье не испортишь.
	Ме1аЛаге написал:	
		
>Что ж		
V		У \Nesso\f27 написал:
Сопротивляйся желанию выпить спиртного и ПОКАЖИ СВОЁ ЧИСТОПИСАНИЕ!!!
подробнее»

Making a cat cry разное Prequel перевод(неоф) MaCC e10 Prequel перевод(неоф) MaCC e10

\Nesso\f27 написал: Сопротивляйся желанию выпить спиртного и ПОКАЖИ СВОЁ ЧИСТОПИСАНИЕ!!!