Подробнее
г I Юдсользнулся, по-^ ому что пол не соотве ^^срует уставу. А где .капитан?. “Кто здесь отве чает за уборку? ^сегодня ^ у тебя хоро-k ший денёк WVie парься * об этом. Мы замолвим за тебя ^ словечко, л ill я но' венький ^^Просто убе- ■ дись, что это место готово к следущей \ч- проверке. • I
О/- ш —х° \ о о Щус — |—-в от это У приключение. у ЭЙ! Ты сказал, что за-^ платишь мне, когда вы-беремся! Эмм,.. Одного "Эмм" маловато, засранец! Мне не нравится твой грязный рот. Нравится тебе это или нет, я не уйду, пока мне не| заплатят! Да мне вообще пофиг.
Но разве я го ворил, что заплачу тебе? имелось ввиду Ты сказал, что тебя ждёт "дракониха1 с огромной кучей денег. ^ Вспомни, мел^И Когда я говорил, что заплачу тебе?- Неа. Не имелось. Отлично. Тогда я покажу |тебе, что я имею ввиду когда говорю, что содру с тебя шлем и порву тебе лицо! вот это уже более доходчиво! объяснение.
Dragon's Burn,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,песочница,перевел сам
Еще на тему
Может "сдеру"?
Хотя он и сам по себе довольно мил.