Подробнее
ИЛЛЮСТРАЦИЯ: GAVIN AUNG THAN, ZENPENCILS.COM РУСИФИКАЦИЯ: VLADIMIR ZH, WTIGGA.COM VK.COM/RU_ZEN иОЭм^Пс|)СИ^ШПИ ОЗИМ4КДИЯ о переводе Втысльма Левика »с странник рассказал: в полуденной пустыне я видел две ноги громадные Стоят .надменный пъсдестал: ОЗИМАНДИЯ БЕССИЛЬНА МОЩЬ ВЛАДЫКИ ПРЕД ВОЛЕЮ МОЕЙ/ ...гигантского круженья... РУСИФИКАЦИЯ: VLADIMIR ZH, WTIGGA.COM
zen pencils,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы
Еще на тему
Listen or download Mark Collie In Time for free on Pleer
Мы для того и строили повыше пьедестал.
(с) Фрэнк Наше Все Герберт
«Я — Озимандия, я — мощный царь царей!
Взгляните на мои великие деянья,
Владыки всех времён, всех стран и всех морей!»
Кругом нет ничего… Глубокое молчанье…
Пустыня мёртвая… И небеса над ней…
И стих неплохо озвучен в тизере Breaking Bad: http://goo.gl/zhTsIg
Украли член древнеегипетский
С чьего-то балкона
Взирает на город скептически.
он был лишь жалкий червь, что тело захватил
И лишь используя других он вечность покорил
а сам он кто? нещасное творенье что даже члена не обрело....
Сегодня ты бог, а завтра жалкий воробей на завтрак склюет царя царей ;-)
I met a traveller from an antique land
Who said: Two vast and trunkless legs of stone
Stand in the desert. Near them on the sand,
Half sunk, a shatter'd visage lies, whose frown
And wrinkled lip and sneer of cold command
Tell that its sculptor well those passions read
Which yet survive, stamp'd on these lifeless things,
The hand that mock'd them and the heart that fed.
And on the pedestal these words appear:
"My name is Ozymandias, king of kings:
Look on my works, ye Mighty, and despair!"
Nothing beside remains: round the decay
Of that colossal wreck, boundless and bare,
The lone and level sands stretch far away.
Останется лишь небо и земля!
И даже самые громкие тираны
Умолкнут, под тяжелым грунтом.