Памятка русского репатрианта в Израиль.
Т.е. еврей может совершенно спокойно сказать жене, что поехал к своей шлюхе, потому, что есть ибуан итит, дахуй платёж мехуяв перевести через нас на тамахуй, ахер ибуан взял новую елду и она реквизиты ибадти?Подробнее
ioA/T) тамхуй - благотворительность 1 ^ бли схуйот ити у меня нет прав Насрала - фамилия серет - фотопленка, фильм сикун - риск срак - бесплодие итит - медлительный шлюха - отдел, филиал ибуан - поставщик дахуй - отсроченный писика - физика сика - булавка сука - шалаш вехули - и так далее ах<ер - другой ибадти - потерял мохер - продавец нохер-храпит нехераим - ноздри Хермон - гора в Израиле сусон-гавнунон - конек-горбунок хулия - позвонок мехуяв - обязан ихуй - сращивание елда - девочка пизмон - припев
Евреи,иврит,трудности перевода,песочница
Еще на тему
Ну это я и без иврита знал, что они те ещё ибуаны
Ну и в ряде случаев ударения в словах стоят совсем не так, как кажется смешливому читающему. Например сикА, сукА, шлюхА. Портит "праздник" самую малость, но всё же портит.