Немножко на реакторе по тегу Бракованный Котик и ещё на русском здесь - http://readmanga.me/bugcat_capoo и в оригинале здесь - http://mangafox.me/manga/bugcat_capoo/, но особо смысла в переводе нет, ибо текст там используется только для названий выпусков.
На мой взгляд нужно добавить тег "Жук Кот" т.к. исходя из названия "Bugcat" перевод должен быть не "брак" или "ошибка", а "жук" или "насекомое"; ну и сам внешний вид синего шестилапого кота больше похожего на гусеницу (прожорливую гусеницу) больше ассоциируется с насекомым нежели с браком.