Подробнее
Oregon's ДА ТЫ ВООБЩЕ ЧТО НИБУДЬ ПОНИМАЕШЬ В .ЗАЧАРОВАНИИР. ЙОГУ СДЕЛАТЬ ЧТО-НИБУДЬ, ЧТО Я НАЙДУ ОЧАРОВА-ч^ТЕЛЬНЫМ.__- Я НАВЕРНОЕ ПРИСМОТРЮ СЕБЕ ЧТО-НИБУДЬ/ И ВСЕ ЭТО ДЕШЕВЛЕ, ЧЕМ У ДРУГИХ КУЗНЕЦОВ/ Я В ЭТОМ УВЕРЕН/ ХОРОШО/ СМОТРИ, СКОЛЬКО ХОЧЕШЬ И Я УВЕРЕНА, ЧТО ТЫ НАЙДЕШЬ ЧТО-ТО, ЧТО ТЕБЕ ПОНРАВИТСЯ/ Г WО ДАЖЕ > ' ЕСЛИ БЫ У \ МЕНЯ НЕ БЫЛО, L ПРОБЛЕМ С I КНАЛИЧКОЙ-Л Я ВСЕ ЕЩЕ > УМНЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ/ <^1уВ£Гх
Dragon's Burn,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,Динк (Dragon's Burn),Перевод,перевел сам,оригинал в комментариях
Еще на тему
"Но даже если бы у меня не было проблем с наличкой"...
На самом деле смысл там в другом:
"И хотя у меня нет проблем с наличкой", "я всё-равно умный покупатель"