есть универсальный русификатор! нужно открыть на телефоне гугл переводчик, включить мгновенный перевод с камеры и направить на экран. чтобы понять что от тебя хотят хватает.
Я вот за почти пять лет игры в игры сугубо без русификации, на английских версиях, выучил язык. Теперь уже порой даже не замечаю, на каком языке фильм, например. Ощущение странное, как-будто что-то важное упускаешь, ибо привык уже, что если понятно, о чём говорят, то говорят значит на русском, а на деле там говорили почти полтора часа на английском.
Такие дела. Так что есть всё же смысл в том, чтобы однажды выйти из комфортных русификаторов, взять в руки словарик для новых и непонятных слов, и играть с английским языком. Тем более, что озвучка в оригинале игр зачастую значительно лучше.
Тот же трюк можно провернуть, например, с сериалами в оригинальной озвучке, но с русскими субтитрами. Потом перейти на английские субтитры, а потом и без них всё будет понятно.
Я имею в виду, что все равно при изучении часто встречаешь слова которые ранее не видел, или просто забыл как переводится это слово, и можно заюзать ради него одного Translater
У меня переводчиком был толстенный оксфордский англо-русский и русско-английский словарь. Хочешь - не хочешь, запомнишь перевод, чтобы эту дуру потом опять не тягать.
Такие дела. Так что есть всё же смысл в том, чтобы однажды выйти из комфортных русификаторов, взять в руки словарик для новых и непонятных слов, и играть с английским языком. Тем более, что озвучка в оригинале игр зачастую значительно лучше.
Тот же трюк можно провернуть, например, с сериалами в оригинальной озвучке, но с русскими субтитрами. Потом перейти на английские субтитры, а потом и без них всё будет понятно.