о
гК о л е б а н и я
________э___________ !
Число
01138
Я Н1НВВИЖУ 7165
Д ли о и Б У Ш
8157
Тест Система Разделение Яной Смирнофф, Россия
русские глазами американцев,сериал,чак,Перевод,текст,песочница
Возможно кстати, что это отсылка именно к Якову Смирноффу, у которого были шутки от лица русского эмигранта а-ля Борат.
"«Диссидентленд» (пародия на Диснейленд и очевидный намёк на ГУЛАГ). «Очевидно, там настолько весело, что никто и никогда оттуда не уходит»."
Мне вот всегда было интересно почему при бюджете кино во много-много миллионов долларов у режиссера не нашлось пару сотен для какого-то русского, который проверит и выступит таким себе "экспертом"?
Как писал наше всё Пелевин, это ещё один способ выразить неуважение. Типа "нам настолько на вас похуй, что нам похуй насколько реалистично мы вас изобразили".
И вообще, классический голливудский образ "плохих русских" в принципе не имеет цели показать русских хоть сколько-то реалистично для самих русских. Это как обвинять карикатуристов, рисующих карикатуры на исламистов, в том, что они пишут по арабски с ошибками.
Просто чел, который мутил vfx, на ходу залез в гугл переводчик, оно ему перевело. Он для надежности спросил у коллеги, который видел русских, правильно переводчик перевел, тот сказал, мол, нет, машинный перевод не точный, правильно не "матч данных", а "данные матч", oh uj etee rooskeeje, u neeh vse naooboroat!
Вот как раз создателям фильмов про Борна нужно отдать должное:
Когда он бегал по Москве, это действительно снимали в Москве, а не в Праге например. И менты, которые за ним бегали, выглядели как обычные наши менты.
А я всё думал, что это за "Запасный выход" во всех общественных машинах. Это всё оказывается некачественный перевод... Блять, так какого хуя они этот перевод не сделают нормальным?? Новые маршрутки появились, а там до сих пор пишут "Запасный выход".
Вроде всё правильно...
Кстати, заметил такой косяк что тенденция к коверканью русского на столько на сколько можно с начала девяностых. До этого хотя бы более-менее пытались изобразить что-то похожее и даже приглашали русских актеров. Например, в Красной Жаре играли Олег Видов и Савелий Крамаров.
Лулзов, конечно, избежать не удалось, но попытка была.
А еще у господ в американском кинематографе тотальные проблемы с географией. Из первого пришедшего на ум - горы в Новосибирске (День Независимости). Ну и если помнить тот же день независимости, то меня всё еще пугает это страшное словосочетание:
НОВОСТИ: Автозавод УАЗ призвал покупателей жаловаться на дилеров, завышающих цены, по телефону горячей линии.
£Л0, УАЗ? ВАШ ДИЛЕР ЗА БУХАНКУ МИЛЛИОН РУБЛЕЙ ПРОСИТ...
здравствуйте; миллион рублей
ЭТО ЕЁ РЕАЛЬНАЯ СТОИМОСТИ
УАЗ ПИ#*°/о"УЛСЯ
Джон Буш"
Убило.
"«Диссидентленд» (пародия на Диснейленд и очевидный намёк на ГУЛАГ). «Очевидно, там настолько весело, что никто и никогда оттуда не уходит»."
И вообще, классический голливудский образ "плохих русских" в принципе не имеет цели показать русских хоть сколько-то реалистично для самих русских. Это как обвинять карикатуристов, рисующих карикатуры на исламистов, в том, что они пишут по арабски с ошибками.
Откопал на винте вот: Джек Райан: Теория хаоса (2014)
Когда он бегал по Москве, это действительно снимали в Москве, а не в Праге например. И менты, которые за ним бегали, выглядели как обычные наши менты.
Детективное агенство "Лунный свет", 1985 год.
Паспорт русского разведчика.
Кстати, заметил такой косяк что тенденция к коверканью русского на столько на сколько можно с начала девяностых. До этого хотя бы более-менее пытались изобразить что-то похожее и даже приглашали русских актеров. Например, в Красной Жаре играли Олег Видов и Савелий Крамаров.
Лулзов, конечно, избежать не удалось, но попытка была.
А еще у господ в американском кинематографе тотальные проблемы с географией. Из первого пришедшего на ум - горы в Новосибирске (День Независимости). Ну и если помнить тот же день независимости, то меня всё еще пугает это страшное словосочетание: