Выпуски 22-24 / очень длиннопост :: Скрап и Топхэви :: Scrap & Topheavy :: мой перевод :: длиннопост :: Professor Clockwork :: Смешные комиксы (веб-комиксы с юмором и их переводы)
Впечатляет то, как гармонично и глубоко оформление текстовых балонов передаёт характеры персонажей.
Я прям слышал шелест и треск огня в речи змеелюдов.
/Вроде и не спойлер/
Кстати насчет его старой гильдии. Тут Топхеви говорит, что они не смогли отвести его к Гальваксу из-за разницы в уровнях, но к Инфирмосу они ходили вместе, а там разница еще больше, И дальше проблем тоже не было. Странно это. Скорее Топхеви немного умалчивает. Да. Скорее всего.
Хм, это в этих выпусках или где-тo ещё? Скорее всего это про little bit - те не в курсе, что это идиома и bit не следует переводить отдельно?
И да, тут не пара запятых, может, тебе и кажется, что это мелочи (ты что, пикоблядь?), но за такое тут обычно наказывают целительными минусцами.
Как ты думаешь, что я могу написать, после того, как ты своё появление на джойреакторе ознаменовал наездом?
Твой перевод ничем не лучше (глупых ошибок даже больше). Ты похож на Яжмать, которая почему-то думает, что ещё детище чем-то лучше других.
P.S. и да, здесь принятo отвечать на коммент, для этого нужно нажать кнопку "ответить"
последняя БИТВА
ВЫЗВАЛА РАЗОЧАРОВАНИВ
НО, мог/ тввя ЗАВВРИТЬ, что они не все ТАкие.
^ ПОКА МЫ ^ ПРОКАЧАВМ ТбВЯ ЛО 20 /РОВНЯ, _
межд/ тем
' НАМ НУЖНО ■'
ЗАНЯТЬСЯ твоими
мАгическими
СПОСОБНОСТЯМИ/.
ддлыие по пути
НАХОДИТСЯ БАШНЯ
моего СТАРОГО ДР/ГА
он покАжет теве на
ЧТО СПОСОБНА МАГИЯ/
ты что,
ИСПОЛЬЗОВАЛ ЭТУ КНИГУ ...
теперь научу тезя, юный лом.
теперь, когаа нам
КЛАЛОСЬ РАЗОГНАТЬ ТВОИ ЧАКРЫ, это
юлжно быть легко/
чертов
ТЫ)
я надеялся, что мне
УААСТСЯ ИЗБЕЖАТЬ
этого.
Я САЛЮС
ИЗДЕВАЕШЬСЯ?
Я ВСЕ ОБЪЯСНЮ
по-АОРоге.
% ' *
'... щ * чЛЧУ’
¿¡Л НННН^НПМ1 г ИВ *
ЧТОБЫ быть
великим героем,
НУЖНО УМбТЬ быстро
ббГАТЬ/
НУЖНО ОбЛАДАТЬ ДУХОМ
ВОИНА,
НУ И Нб ЗАВЫВАТЬ (
ИСГО&АТЬ МАГИЮ В ПУТИ!
НО, САМОб ГЛАВНОЕ
НУЖНО УМбТЬ быстро
ПРИДУМЫВАТЬ КОРОТКИЕ ОСТРОУМНЫЕ ФРАЗЫ.
СКОРбб, лом/
Г ' , й'. 1 X мД/Н (д
1 Ир^СКАЖИ ЧТО- ^
I А НИбУДЬ ]
|\!Ш\ . НАХО
ИТАК, ЛОМ,
сеичдс ты встретишься со свои первым воссом
я должен тевя предупредить.
хотя путь до ю уровня выл таким легким.
с боссом все
НАМНОГО
^сложнее. ^
я уже встречАлся с
ИНФИРМУСОМ,
И ОН ОКАЗАЛСЯ
но теперь ты - герои/
я верю, что ты "
СПРАВИШЬСЯ с этим
злодеем/
готов?
ГО* * »
Я прям слышал шелест и треск огня в речи змеелюдов.
Кстати насчет его старой гильдии. Тут Топхеви говорит, что они не смогли отвести его к Гальваксу из-за разницы в уровнях, но к Инфирмосу они ходили вместе, а там разница еще больше, И дальше проблем тоже не было. Странно это. Скорее Топхеви немного умалчивает. Да. Скорее всего.
А самомнение у тебя просто зашкаливает. Лечить не пробовал?
не впечатлён
, нарушитель
батжа без запятой
но,
не думаю,
что-нибудь
истинную
адскому
ты думал,
Если поискать - найдётся ещё.
И да, тут не пара запятых, может, тебе и кажется, что это мелочи (ты что, пикоблядь?), но за такое тут обычно наказывают целительными минусцами.
Твой перевод ничем не лучше (глупых ошибок даже больше). Ты похож на Яжмать, которая почему-то думает, что ещё детище чем-то лучше других.
P.S. и да, здесь принятo отвечать на коммент, для этого нужно нажать кнопку "ответить"