Да, здесь явное нарушения второго исключения из правил Гампа.
Holy Transfiguration звучит почти как билд какого-нибудь палладина в какой-нибудь ММОРПГ...
Никто бы такое большое слово не использовал и сократили бы до "Холи Транс"
Холи Транс? "Транс"? Нет так точно никто бы не сократил.
Я прочитал как Трансмогрификация, уже хотел пойти себе трансмог попа запилить.
Википедия утверждает что по английски будет Transfiguration of Jesus.
Более того, из-за написания школьных предметов с большой буквы в английском языке, тот же гугл-переводчик заботливо заменяет в "Гарри Поттере" все уроки трансфигурации на уроки Преображения Господня.
Я прочитал, и вся маршрутка лежит. Спасибо
занавесом хоть никого не пришибло?
Нет, все скользкие из-за подливы, просто выскользнули из под него
Jesus!!!! Transfiguration and go!!!
а что не так с переводом? вполне адекватный
Святые угодники Трансформеры!
Это вопрос перевода указателей.
С одной стороны - Бродвей и Уолл-стрит. С другой - Собор Парижской Богоматери и Центральный парк.
По идее, полезней делать указатели понятными для туристов.
Но вопрос в том - кто знает, будет ли турист искать Holy Transfiguration Church или Храм Преображения Господня?
С одной стороны - Бродвей и Уолл-стрит. С другой - Собор Парижской Богоматери и Центральный парк.
По идее, полезней делать указатели понятными для туристов.
Но вопрос в том - кто знает, будет ли турист искать Holy Transfiguration Church или Храм Преображения Господня?
так дело в том, что Transfiguration используется чаще всего именно как преображение и именно божественное, поэтому уточнять что оно господне и не требуется )
Холи, трансфигуранщит
да походу в Кемерово не знают что имена собственные не переводятся.
Это всё тлетворное влияние церкви.
templе of god's transformation
Тогда, наверное, пони с остеохондрозом? :)
Это где-то рядом?
бляяяя, church barbarians это просто пиздец, могли хотя бы учителя из какой-нибудь школы нанять, чтобы он переводил, если переводчика не хотят нанимать
Отличный комментарий!