не понимаю почему минусят человека, действительно накатывает грусть за такого человека, с уходом Робина ушла и часть нашего с вами детства, джин, которого мы больше не услышим, навсегда покинул Багдад и улетел в вечность, оставив наш мир без той капельки магии, которую он нам давал...
Кстати, в последнее время гугл переводчик стал очень неплохо переводить. По крайней мере, правильно построенную речь хорошо переводит в обе стороны, даже со спец. терминами.
Там добровольцы дополняют перевод, судя по значку щита на переводе - этот перевод был закреплён пользователем, которому не понравился обычный перевод гугла
После ~100 предложек к изменению перевода, если имеется гугл аккаунт, то автоматически перекинет на страничку, где предложат пресоеденится к команде и переводить некоторые слова\фразы с одного языка на другой. Все переводы пропускают через нейронную сеть. Некоторые запросы и их результаты, которые используются чаще всего складируются в БД и через нейронную сеть не пропускают.
Точность перевода на данный момент 60 - 87%, следовательно при обладание базового знания языка, на который переводим, можно переводить даже целые научные статьи, принося в результат машинного перевода лишь изменения синтакса. Я к примеру цитаты для своей квалификационной работы брал с одной китайской статьи. Так как Китайским не обладаю, но щато вполне знаю латышский, то перевел в гугл переводчике и просто расставил слава в логическом порядке.
К слово, пусть это и неудобно, но советую все изменения проводить именно в гугл переводчике, ибо именно это улучшает систему в целом.
Вроде по этой ссылке любой может попасть вкоммьюнити. Лично мне инвайт пришел, но в своей избранности, я сильно сомниваюсь хД https://translate.google.com/community
@
Готово:
"please do not worry" - пожалуйста, не беспокойтесь
Точность перевода на данный момент 60 - 87%, следовательно при обладание базового знания языка, на который переводим, можно переводить даже целые научные статьи, принося в результат машинного перевода лишь изменения синтакса. Я к примеру цитаты для своей квалификационной работы брал с одной китайской статьи. Так как Китайским не обладаю, но щато вполне знаю латышский, то перевел в гугл переводчике и просто расставил слава в логическом порядке.
К слово, пусть это и неудобно, но советую все изменения проводить именно в гугл переводчике, ибо именно это улучшает систему в целом.
Вроде по этой ссылке любой может попасть вкоммьюнити. Лично мне инвайт пришел, но в своей избранности, я сильно сомниваюсь хД https://translate.google.com/community
Вместе с "водитель, заглуши двигатель" - "please, mute the digatel".