Подробнее
сегодня узнала ласковое обращение на
немецком
1де15сИпаи2сЬ|еп
означает ежиная мордочка
ЕЖИНАЯ МОРДОЧКА
18:33 -19 окт. 2017 г.
222 ретвит 687 отметок «Нравится»
твиттер,интернет,немецкий язык
- Что бы вы не говорили, Штирлиц, - скептически сказал он, - а
баварское пиво в три раза лучше жигулевского.
- Ясный пень, - буркнул Штириц, - Но где же Борман? Небось опять
задумал очередную гадость!
- Ежу понятно, - согласился Мюллер, - Он без этого не может.
"При чем здесь еж?" - задумался Штирлиц. Это слово он уже слышал. И
тут он догадался. Ведь "еж" - по-немецки "игель"! А "Ежики" - "Игельс"! А
именно так называлась таинственная операция вермахта, над разгадкой
которой он так долго бился. Штирлица сбило множественное число.
Это если не ошибаюсь из рассказа "Как размножаются Ёжики". Вполне себе фарсовая вещь на уровне фильма Ширли-Мырли, если не больше. Кстати появилась тоже где-то в то же время. Та очем ты только что говорил?
В немецком ёбнутая на всю кукушечку система образования множественных чисел. Есть пять способов, именно поэтому в словарях с каждым существительным в скобках идут генитив и множественное число.
Really small breasts, but with perky nipples. German - translates to "(little) hedgehog snouts". More a cute, compassionate way to point to the fact a girl isn't overly well endoved than a downright derogatory term.
Ohje.... hast du die mit den Igelschnäuzchen gesehen? - Trotzdem ganz niedlich.
Проще говоря, когда девушку не хотят грубо обидеть, говоря о её маленькой груди, то используют это выражение.
"Оеее...Ты видел эти ежиные мордочки? - Они всёравно милые"
Увы, немцы поскупились и назвали первую такую бандуру просто Дора, вторую уже немного лучше, но все равно как-то скучно Schwerer Gustav, то есть толстый Густав. Короче как-то без огонька.
А ещё у них была 420-мм мортира "Большая Берта" / "Толстушка Берта" (нем. «Dicke Bertha»). А ещё была "Труба кайзера Вильгельма" (она же "Парижская пушка", т.к. строили её специально для обстрела Парижа с большого расстояния, она же "Колоссаль"). Обе эти дурынды породила Первая мировая, ко временам Второй мировой уже немного избавились от этой тяги к гигантским стреляющим дилдо и почти полностью отказались от попыток построить мегатанк-вездеход.
Л Бежит маленькая немецкая * девочка по пляжу и что-то весело щебечет своей маме.
Я же на каком-то генетическом уровне воспринимаю её речь как:
Мама, мама, ура, дядюшка Адольф разрешил покататься на своем танке по русской деревне.
Не знаю, почему так немецкий воспринимается
ф27 1139 С? 311 Д
Follow
DW на русском О
@dw_russian
В немецком языке много коварных слов и выражений: одна ошибка - и вы попали в комичную или неловкую ситуацию. Сегодня разбираем типичные ошибки в немецком языке тех, чей родной язык - русский.
1. Хотите рассказать немцу о своем друге? Тогда лучше назвать его
assignedtwinkatbirth
Наверняка существует составное немецкое слово, которое описывает то что ты чувствуешь в 2 часа ночи, когда одинок в свои 20 с хвостиком и с ужасом думаешь, что не встретил свою единственную любовь когда у тебя был шанс в универе и теперь уже слишком поздно.
^Ждос№атпдескод1г1
, V вождь швабра
@clernenza
названия животных в немецком звучат так,
будто их произнес трехяетний:
der kakerlak - таракан
die kukuck - кукушка
der papagei - попугай
3:26 - 10 мая 2018 г.
Так себе "ласковое обращение",- немка может и кружкой врезать
P.S. да, не по-немецки, но лучше не выразить мысль.
пытался найти на русском , но безуспешно
баварское пиво в три раза лучше жигулевского.
- Ясный пень, - буркнул Штириц, - Но где же Борман? Небось опять
задумал очередную гадость!
- Ежу понятно, - согласился Мюллер, - Он без этого не может.
"При чем здесь еж?" - задумался Штирлиц. Это слово он уже слышал. И
тут он догадался. Ведь "еж" - по-немецки "игель"! А "Ежики" - "Игельс"! А
именно так называлась таинственная операция вермахта, над разгадкой
которой он так долго бился. Штирлица сбило множественное число.
Really small breasts, but with perky nipples. German - translates to "(little) hedgehog snouts". More a cute, compassionate way to point to the fact a girl isn't overly well endoved than a downright derogatory term.
Ohje.... hast du die mit den Igelschnäuzchen gesehen? - Trotzdem ganz niedlich.
"Оеее...Ты видел эти ежиные мордочки? - Они всёравно милые"
И караоке!
кидать МЕМЫ В КОМЕНТЫ мы не бросим