1 том (французский), 11-20 из 48 / перевел сам :: юмор (юмор в картинках) :: комикс :: ведьма :: Мельюзин :: Melusine

Melusine Мельюзин ведьма комикс юмор перевел сам 

1 том (французский), 11-20 из 48

Предыдущая часть здесь http://joyreactor.cc/post/3273033
Melusine,Мельюзин,ведьма,комикс,юмор,юмор в картинках,перевел сам
Подробнее

Melusine,Мельюзин,ведьма,комикс,юмор,юмор в картинках,перевел сам
Еще на тему
Развернуть
Она оказывается заклинания по английски говорит.
Не все. Есть и на французском.
Я не понял шутку на последнем фрейме с занозой. Кэп?
Вытащила занозу веретеном коим укололась спящая красавица.
Спасибо, пчёлка.
Земля, прощай. В добрый путь!
А как садиться, кстати, никто так и не выяснил.
С помощью якоря?
И пункт назначения неизвестен. Может этот корабль их на Меркурий увезет?
Какое великолепное послевкусие тонального крема!
это не тональный крем
"Волшебник снимет с меня голову"
Можно же было написать "с меня кожу сдерёт".
Была такая мысль, но в словарях не встречается такое выражение. Поэтому я решил что не стоит и лучше перевести по смыслу.
Мой вариант вполне по смыслу, и вполне себе встречается в речи. Не знаю, что тебе не понравилось.
Тогда уж "шкуру спустит", потому что "кожу сдерёт" и я не слышал.
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
"TIMM INS, O'HAPA " персонлжи из komukca ’счлстливчик ЛЮК". У О'ХАРЫ - Большой НОС, у тим мен с а - Большие уши. sois мосне - (фр) стань уродливой (не СМОГ РАЗОБРАТЬ) (АНГЛ) ЗАКОЛДОВАННЫЙ TIPUHU CHAPMÏN& PPINCe ничего, МАДАМ, мы ПРОСТО учим ЗАКЛИНАНИЯ../ у нас ведь ЗАВТРА экзлмен по п
подробнее»

Melusine Мельюзин ведьма комикс юмор,юмор в картинках перевел сам

"TIMM INS, O'HAPA " персонлжи из komukca ’счлстливчик ЛЮК". У О'ХАРЫ - Большой НОС, у тим мен с а - Большие уши. sois мосне - (фр) стань уродливой (не СМОГ РАЗОБРАТЬ) (АНГЛ) ЗАКОЛДОВАННЫЙ TIPUHU CHAPMÏN& PPINCe ничего, МАДАМ, мы ПРОСТО учим ЗАКЛИНАНИЯ../ у нас ведь ЗАВТРА экзлмен по п