Подробнее
Эмм, нет- Конечно нет. мисс М. Я просто... готовлюсь к завтрашним ^ занятиям. А Спасибо. Сегодня прекрасно1 w выглядите. * дорогая. Не подашь мне нож для ^—- масла? ^ Что ты делаешь здесь в такол\ красивом наряде?^^ у Надеюсь. ^ ты нс назначила здесь свидание > неизвестному кмне кавалеру^ КЛАЦк Какая ты прилежная ученица! И какой только профессор задает ► вам читать книги А Макпюра?^^ Как дела. Гораций? От клиентов нет отбоя? Ш^^^\\очсг.\у хе гникак не получается одеть^ тебя кок следует? Портного лчы заставляед\ работать по таким расценкам... Что мы его ^практически похитили Неудача? К тому же Г'ссгодня в баре, возможно, появятся^ посетители. И было бы намного лучше, ^ если бы ты был более похож ак скажи-ка мне. Том. где твой смокинг? Чего? \Гца... вряд ли ■ г ТЫ об ЭТОМ 1 помнишь. Тогда лчы напоили тебя до полусмерти. только к для ТОГО, чтобы А Менять мерки^Л В нём ты бы выглядел ^ весьма внушительно ...чем на сердитого мужика, стоящего между ними и выпивкой ^ Ну? Видите? Я пошёл на компромисс. чем тебе смокинг ^ И правда, не угодил? Гораций ведь носит смокинг ^ ^ г“гтрп как красиво. Это не был компромисс. Виктор. ...Это была угроза. Ты всегда их путаешь. ^^Лне нравится Хч г мои смокинг Если бы ты хоть раз ] I / попробовал, думшо^^1 —' ^ тебе бы т ожсу^* С удовольствием ^надену его на твои похороны^. —✓'''думаю. спорить 4 Г бессмысленно -напитков всё равно ^ пока нет. же Рокки?^^ ЛУ 4^. Ж V- f 1! Ill lu Copyright 2007 Tracy J Butler lackadaisycats.com
търыиХчосс КдедоЯ! впоздоть!!! Тише, злодей. ^ Когда же ты себе часы купишь? Решающий мае |риближается Но перед тем, кок уличаться отсюда, ____расскажи мне ...UTO МОГЛО ^заставить такого парня, как ты. бегать за спиртным ^^^посреди ночи?^^^ Ладно. С этим разобрались. Ой! Смотри! Струна порвалась. Давай. Вперёд полуночник. ------ О, в этом весь ты. ^ Удачи. Я рода, что хоть тебя мне не приходится понукать ^ Я скоро вернусь, мисс М Нет, в этот раз проблем не будет - у меня получается ^^^^все лучше. ~ если музыкантов больше. ^ чем посетителей - значит, что-то Виктор, стой. Это не твоя забота. Сейчас ты мне нуж Ты что там делать будешь? Бодро за ^ прихрамывать?... Скажите мне правду, хозяйка спустить всю свою выручку за неделю на алкоголь, или нам с ребятами стоит паковать чемоданы?^^^ А, ладно. Не грусти. ^ Знаешь, всё не так плохо ^ как кажется. Да здравствуют наши нечаянные благодетели. ^Всё-таки немного грустно ^ снова видеть старых знакомых Vw правда? неисправимый пессимист. ^ Пойди попроси Моззи сыграть^ что-нибудь из клоссики на уортепьяно для наших гостей. * ' V*; /11 к Л 1 N Д К 1 á V« /i ViWtm ИГ ) \ \ 1 " \ , Ру , JA у А /■. . */\ I \и A&Y У!.' Copyright 2007 Tracy J Butler lackadaisycats.com
Чем это ты занят юсреди ночи, малыш? Лучше ложись в постель, и завтра сможешь продолжить пораньше. Тебе явно стало лучше, стоило только ^поработать... Хотя вряд ли ты ^ этого хотел. Чиню это. Тебе что. никак не спится? ~~7 Бели ты |/хочешь сделать^ Г что-то полезное. * то прекрати скалывать штукатурку размазывать V повсюду зубную >Чпасту. И ложись ^ '/ч. наконец / У/А* ч^спать! Извини.
тебя отворачиваете: удача, когда ты ^ рассказываешь истории. ( Я^Это анекдот^^И Н1/ а не история. \ А11 Я просто пытаюсу Вы XРазвеселиться// ^ Судья спрашивает: Вы знаете, почему вы здесь?1 ^Бродяга шатается и молчит. Судья раздражённо ‘«Г'к ^■кричит: “Из-за распития^ I виски!“ \ Бродяга у недоверчиво 1 ] смотрит на него и наконец говорит I “Когда \ приступаем?1^ ►Я-то думал? что анекдот должен быть Я могу г задать вопрос? Расскажите мне ^ИХ историю^ Чью? Савоев? ВС Откуда такой интерес? ^ как я буду работать^ с ними какое-то время, не помешало бы ^— что-нибудь о них знать. В итоге они г начали работать на нас Мы не стали жертвовать нашими людьми, пытаясь избавиться от них, а просто ^договорились с ними, л ини промышляли ^ разными делами, грабили перевозки, ^^^тостулающие из Нового Орлеан! Несколько раз^Ч м/они появлялись просто ^ я \ из ниоткуда, пугали V1 моих ребят до 1 полусмерти и делали] \ _ 1 \ ноги с нашим I 1 ( ^ грузом. Неприятно,^ конечно. Но, чёрт возьми, это у них .отлично ^^ЮЛУЧПЛОСК^ Я мог бы поговорить с ними и сам, но мы с трудом понимаем к^друг друга^Л Хе-хе. Просто мы вытащили их буквально ^ из болота. У С тех пар они начали использовать ^ вой методы для защиты наших курьеров^ Может быть, немного жестче, чем надо, но это лучше ччем защищать лучшие . грузы от них_^Ь Теперь для ' ^бывает трудно найти занятие!^*ЧИ Однако мы можем ) сосредоточиться и на У Г4^ Других делах. ^ ___ л Вот поэтому, мой друг?** у 3 последнее врем.я вы работаете вместе. Заодно будешь ^^^^трисматривать за н/ми^. И делали это весьма эффективно.
И представляю Щ ^ситуацию не лучше тебя. В нашем^ случае, боюсь, “ноччой управляющий' ^ знает .немногим больше а " —^¿ПОСЫЛЬНОГО*^^в Простите, сэрГ— Эти крестьяне всё ещё в прихожей. думал. они уже успокоятся, но они требуютИ ^д|встретиться с вами ИР^у^У пополуночи ИИ ^ А \а 7 / чего бы этоТ^ /У ( После полуночи " * Чкорета превратится Г ! ' /ч^^втьхкву?^ А моя тень^^ будет в двух шагах ^впередк^^Х ^ Но ХОТЬ ^ сколь-нибудь продуманный к план есть? А ^Я не знаю, но они начинают буянить. Нам вышвырнуть их?^ гЯг Я знаю. ^ Р^то ты любишо Гпорядок, но в нашел\ деле это признак бюрократии. [Поботый эерфе ^популярности Члюбого \ заведения. \ согласен? А Раз вы заговорили об этом. ’мне хотелось бы обсудить наши планы. Я ^^предпочитаю знать заранее, чего Нет. В любом случае л\ои ^ рузья уже обчистили мои карманы. :сли это поможет избежать склоки, я встречусь с этими... злюками . в своём оазисе. ^ Вы наш должник! Вы пользовались нашим скотом и ничего Ь ^ не заплатили за это. ^ Ну что к. приношу ^^глубочайшие соболезнования по^Ч ^поводу потери ваших свиней, грузовиков1 и чего там ещё... но даже учитывая вашу ^принадлежность к нашему заведению, я не понил\аю причины этого I?) выступления. ...и вот пока мы туши, они подожгли машин У А того, кто стоит^И 'за вашей спиной, мы 1 однажды видели в машине с порубленными ^ трупами, и... / спасибо. Орешков£^ взорвались, а один из нЛ проехал через изгородь врезался в горящий дом. а дом заполыхал и разве том они чуть не c6t ня горящим Грузов! въехали на нём в сс ом сараи загорелся иина взорвалась и в< ньи разбежались, а у Я нс знал. ^ что это своеобразная ^ местная традиция.. ^^^^Скажи ещё. что ты разложил кусочки в |^шфавитном порядке. ^ Жаль, что мистер^ Хеллер так бездарно ^^выступил. правда^ ахиллово сухожилие. У него, впрочем, есть и другие талантьГ^^ которые он добросовестно использовал для охраны некоторых товаров. Наш запас пока не исчерпан, ^^так что... дулюю. мы люжем помочь вам. ^ ^^^хоть и нс напрял\укэ^^^^^Й
ту ...но это >^| ещё не все ^ Ш сюрпризы. Г Боюсь, что другие ваши клиенты вышли из дела.. I с нашей к помощью... на Мк пике славы/ Похоже, вы немного удивлены видеть меня . снова...> С вами приятно иметь дело. — капитан Кехо... ^ Вы честны до чёртиков - ну просто персик. . Но ведь это^Т свободный чёрный рынок. Ч^не так ли? х Кроме того. ~ я не мог допустить чтобы наша леди потерпела неудачу. Она - носительница тайного ключа От нашего святого подземелья. Она - хранительница духа первача. И вторача, и страшного похмелья. Водитель должен находиться внутри автомобиля. Она - загадочная жрица аппарата Который называют самогонным. И её аура подобна опиату. Влекущему в колодец к снов бездонный.. Мне волю к жизни ее взгляд вернет/V, Взбодрит унылый дух, уставший разум Случайный вздох услышу - запоёт Моя душа... Ч/Гу\Л ^Мы - рыцари ее печальных глаз. Всё, что прикажет, сразу выполнить готовы. Лишь позовёт - мы прилетим тотчас И за бутылками стремглав помчимся снова. Верно. Извини. Знаешь, я ведь многим обязан мисс М. Я слегка расчувствовс - ведь она была такой беззащитной в эти дни... Ьеззащитной как медвежий капкан. ^ Я не понял, что ты имел в виду, но аллегория мне понравилась. Следи за дорогой Как медвежий . калкан? . Как капкан в клетке, полной > кроликов^ клетке^ с кроликами?? Уверен, ты мог бы ^стать поэтом.^ I ^ ш:шмш 4- !Кт' > г га i г Т f/V \|| 1 С '
“ Я позову менее тощих ребят, чтобы они помогли тебе Ьу^затащить всё в подвал. ' Свет только что выключили. Думаешь, они нас заметили? Мне всё равно.
И кок мы попадем внутрь? еперь что собственной руки не виж> Ноидите ^ чёртов ыключатель Кончайте впустую тратить ^патроны! Что за чёрт?? Кажется нашел г Мы не ^ будем топтаться на месте, когда понам ^ стреляют! . \TCCCh /Идем вперед^ Оми затихли, | у них кончились боеприпасы. Юн здесь! не мог промазать. ^ "Движение^ вперед - ключ к ^ славе \а..Гл ЧЛ0К пинг^панг
Ни черта не виж' lackadaisycats.com
О выполнении вашей просьбы^ Вы еще у не видели его 1 заполенным. Тогда зал к как будто > [Ч резонирует./' 1е хочу показаться грубым, мадам но вы как будто его продаёте^- г Неудивительно^ что Вику нравится это место - здесь ьже всё из камня.^ В вашу криминальную ^___репутацию? — 11 Безусловио/^^. I/ /для ведения такого бизнеса ^— Ар»бу»тг<1 некоторая предприимчивость. Но риск и /У \/Л выгода идут рука об руку^ / \ ^ «е ТОК ли?. у Нет, о ^ взаимовыгодной ^дружбе. А ^то ж. благодаря этому оно выглядит /А также риск^ и неприятности я говорю об инвестициях, ^^^мистер Черч^^^ у К^Ж^ТСЯ, этот^ напиток называется - прошу извинить мой французский - Не слушай его ворчание. Он запоёт по-другому, стоит тебе упомянуть ^______________о прибылях^^^ гТФС?Ш 1/*^Зывало и хуже^^^\ ( [[Шкт ГСпасибо за то, ) I I 'ИДИ ^ Iчто собрал их^Л: Как дела? ^ Э... хорошо. Спасибо. Отлично. ТА этот - 1 для утонченных ценителей. Ь'еаи гапсе к де га*. А Всегда р А 7 оркестра, да. Но здесь я для устранения некоторых недостатков к в выпивке. ^сегодня мы^ предлагаем вам" нечто . особенное, Л ^^господс/6 Вик, ^ помнишь Рокки? ^ Из оркестра? Да, трудно забыть ^ лицо... такое.^ ¿ПРИВЕТтВИК 1ень приятно, что ты с нами. :ТЬ. ВИСКИ» или_®*2^ Извините^ господа. Ч Я на минуту^ Что ж, это или расслабит их, или убьёт. В худшем случае мне просто придётся обчистить их кармань!^^ Особый миссисилский, мэм! Так Кехо это называет? Будем надеяться что это не означает вкус водь: из Миссисипи.*/"/ г ПоиялГ^ Я хорошо справился? Ты был великолепен Постарайся1 не распугать гостей. /'думаю, что нет - здесь этого много. Виктору может потребоваться помощь в переноске. Попроси остальных музыкантов1 ^ помочь Виктору. А !■/ ' \1 1 уГ ( V д/кШщ / л| д ^ 1 /Т Не просто^^И £.[Н0ВЬ1М ' скорее Ц я "/^2ягТ'Л' 1 лй 1 " -/ / л **^7* г* I (1[ ' о чем вас не прошд^Я 1 *1 ^.^гтйр Черч. Скорее, я выдвигаю^НЯ )^величественным ) 1 [Д/ / /р»- деловое пред/южение_//£ 1 Разумеется, ^ ЬА/у/ г 1 (Кок ты саА^) ^ ^ Как мое <СИ £атЬои/$ Ьгип А / 1 ■\ СКок твое ничего?Ху!^ Ч/А что?
ведь менее лалшеподобны^^ чем я. И вообще - мы должны радоваться ьк^озможности пострадать за искусство}^ Г ' ^радай за^\и ^^^Что? Мы не можем ^ переносить тяжести - ведь мы ^^^^можем ушибиться ,, ^Т..и тогд< мы будем £есполезн! Точно ^Эти руки не были созданы для физического ^ труда. Боюсь, я полностью предан ^ искусству^^Л воя тяга к страданию меня настораживает^ ^ Вообще, то же самое можно сказать о твоем отношении к новому увлечению. Только не втягивайся ^^^^^^_слишком сильно. ___^ Что значит втягиваться"? Не выкини чего-нибудь необычного. необычного'? Иу, знает* безумного. щ ...Да, это трудно назвать обнадёживающим диалогом 7 Тгасу и \Хк)Ы л К/; 1
Не знаю. 1 Я его не вижу. ' Я уверен, что его Ш нет за... Эйвери! ТИХО! Шёпотом. Т' Что случилось? Где Эврил? Кажется, они^ЗМ- подстрелилмы бежим А^именно туда! ^ ^иб!^ 5иб, стой! кашель lackadaisycats.com 1 4 - V' ^/,|||^| 1 ^ ч рЧЙЭА ш£1г / V Г (/ \ н и%'у£ I *СгЬ^ ■ Ш; /§¡2 Г л кИК У 1 У
кхм Ты так и собираешься сидеть в этой жестянке и смотреть одну точку весь вечер^^^ “^Или, может быть, всё-таки Ь^зайдёшь?
У* Шаг правой, ^ на левый носок, шаг левой ^^назад. на правый ' Вы уже нашли нового, Д >4/ мисс Пеппер/У уг/4 Просто открой «дверь. V Гораций ] .будь так / Ь\ullW любезен^»1 какой-то у Ты ведь знаешь брейкэвей И чарльстон? ы про танец?. появился в Нью-^ Идем. Йорке совсем Танцпол в Ч медавио^Атой стороне. Осторожнее; |ИСС Пеппер! агде оркест] .толкайся { Как насчёт , Линди ЬоСопЗ Я знаю. ЗЧтотьЯ здесь ] делаешь^ [ у Но это умеет о похоже^ но какой-то ^ алкогольный притон. I Ты говорил, что I ты * виджилаите" и защищаешь ‘справедливость.^ воя мать знает что ты здесь? я позволила севе пригласить его, раз уж ты не стал... и, поскольку мой последний по по танцам ^ги В УЖ££?п\.______■___ Именно таков наш ^Рокки всю ночь!^ 'Он не говорил/\ что он еще и арабский шейх?/ танцую Линди .Хоп?^ уМожет быть^ пантомима здесь подойдёт лучше. ^ |р> Обращайте I внимание на Виджилаите? Я не помню, что ^говорил именно так, Не поняли? Сдаетесь? Фермеры пришли сюда, чтобь!^ ^отстрелить мне М Ч. голову.<^И у Может быть, ^ (стоит выйти из зоны Ч^ поражения? ^ есты Шу^Может быть. я^%\ ^использовал это слово^ в ироническом контексте, ^или выразился / •Чмета<ророй. Кто .УЧ^^энает? 'Х у Со словами^® ^^^такое бывает. Их^ В понимают ВЬьпо разному^^ Виджиланте - (исп.) человек, берущий закон в свои руки lackadaisycats.com
Зиб... всё^ в порядке^ Нет. Сейчас они /Проигу прощения. \ Я остановился только I но секунду . сказать, . \что мы асе умрем./ ели тебе нужно сохранить 1ицо, скажи, что начался пожар [экзистенциальный кризис! выпили, и с ними проще договориться. Даже тот ворчун прекратил жаловаться г Что бы там ни было, придумай сам, как это уладить^ Да, конечно. Просто лрекрасно^ ревосходно. (Когда-нибудь/) гЭто Ч г начало еще одной мрачной философской к. дискуссии? а Похоже, ты не ^ юнимаешь. насколько . серьезно... ^^Л.Логда, может быть. ™ ты можешь пыхтеть как паровоз ^^е-мибудь в другом месте? ^ у Скоро здесь будет N небольшая перестрелка. Нужно вывести всех через дверь, срочно. г Я ещё не закончила с ними. А, какого . чёрта.. ^ Мне очень ^ неприятно, но вечеринка Ч окончена! I Надеюсь, это не налоговая V полиция? Тогда двигайтесь . поживее. оверьте, мы же уходим^ ^ Почему все сегодня постоянно >ч^грлкак>тся?^| у Нет, нет кое-что похуже Но я все улажу, ч Я все улажу .л Все на выход.у >;< ^Извините, мисс Пепле! Мне очень жаль, ^ джентльмены. Может быть, мы ^^^тродолжим в другой раз? ^ Зиб, прекрати.^^^ Я не собираюсь оставлять заведение каким-то Кч^бсмдитам... се - это и мы тоже. сказала V, приехал и^^И
На рынке нет недостатка в выгодных предложениях, и поэтому я не вижу причины, почему нас должен интересовать нелегальный бизнес. Copyright 2007 Tracy J Butler Г Что? ^^Чёрч, ты ™ обвиняешь меня двуличности? Её характеризуют любыми эпитетами, кроме этого. Твои дела идут хорошо... ^Им просто немного не ввезло, Т * >^икет требует принять ^приглашение, у ^ ...но не думай, что ты и твоя репутация неуязвимы. Если ты так любишь связываться с темными личностями, лучше займись политикой V* Кроме того, нельзя нё^ помочь девушке в сложном положении..._^^ lackadaisycats.com
Lackadaisy,TracyJB,Tracy Butler, Tracy Jennifer Butler,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,Серьезные комиксы,фэндомы,anthro
Еще на тему