Teodntf, ib "iDIOT'A SlAJfAR SHub&ftWNG. / shubbabang :: english :: fuck :: Смешные комиксы (веб-комиксы с юмором и их переводы)

Комиксы english fuck shubbabang 
Teodntf, ib
"iDIOT'A SlAJfAR
SHub&ftWNG.,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,english,fuck,shubbabang
Подробнее
Teodntf, ib "iDIOT'A SlAJfAR SHub&ftWNG.
Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,english,fuck,shubbabang
Еще на тему
Развернуть
Для тех кто не может:
-Учитель, "идиот" это бранное слово?
-Нет, но это не очень хорошо если ты будешь так кого-то называть.
-Я БЫЛА ПРАВА ЕБАСОСЫ!
другие вольные переводы тоже вполне возможны
	
'	.fe- iwJ- I1- ^ —
Мне кажется привычнее звучит Уебки.

А еще интересно как вот без посторонней помощи переводить такое.
клясться
swear, swear by, vow, asseverate swear, abuse, curse, cuss, revile, rail
ругаться
iNji iNji 27.03.201816:49 ответить ссылка 6.3
По смыслу. Согласись, странно получится, если переведённое предложение будет звучать как: "Он клянётся как сапожник".
Но в то же время: "Клять судьбу"...
проклинает епта
nivo nivo 28.03.201812:15 ответить ссылка 0.0
Точно так же, как зАмок и замОк - по конктексту.
особенно если учесть что это не глагол а существительное
имя
сущ.
ругательство
swearing, curse, swearword, obscenity, swear, damn
клятва
oath, vow, swear, sacrament, adjuration, davy
присяга
oath, swear
богохульство
blasphemy, profanity, oath, swear
Вроде в английском языке любое слово - это и глагол и существительное?
а еще птица, самолёт и супермен.
но очевидно же, что в комиксе оно применяется как существительное
Labertin Labertin 27.03.201818:41 ответить ссылка -0.1
Да, включая артикли и окончание притяжательного падежа.
Задорнов, ты чо, воскрес, сука?
Он просто улетел на свою планету.
Ебанаты, ебаньки, ёбнутые, уебаны, ебанашки, ебантяи, ебалаи, ебланы...

Хорошо когда есть выбор.
Да, а в ебасосы обычно только лишь бьют
iNji iNji 27.03.201821:25 ответить ссылка 0.1
не бранное, но оскорбительное, же.
Bradabar Bradabar 27.03.201816:28 ответить ссылка 4.2
Херли вы головы ломаете!? "а "идиот" - это матюк/мат/матерное слово?"
Я бы перевел проще - "ругательство".
Идиот - это ругательство, так что не подходит.
Изначально нет. Идиотия - это тяжелая форма умственной отсталости. Понятное дело, что обидно, если тебя назовут идиотом. Кстати учительница в комиксе примерно это и имеет в виду.
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
YOU'LL WANT IMUS ' №N You’Re oictRij 2S	— /MjL 1 dor\4 tKihK ff~^-60...	1
	
ARENT You THlNMNC 1 of HAVING (MDS?	y
My ^=> V^opc	
	
UONT YOU PE€L HISE You 1 MI566P OUT? i ^	¿czr V m ^ Still	p
подробнее»

shubbabang Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы без перевода shubbabang comics смешные комиксы

YOU'LL WANT IMUS ' №N You’Re oictRij 2S — /MjL 1 dor\4 tKihK ff~^-60... 1 ARENT You THlNMNC 1 of HAVING (MDS? y My ^=> V^opc UONT YOU PE€L HISE You 1 MI566P OUT? i ^ ¿czr V m ^ Still p
	mo^.- McaAlS CA <SHNSe youR emotions	ii
		
		
	(VJ//A '(Ш Ç&	
	1	
<g> svwBBPteP^c: Z / / / U tí 3 ________________
© SHoß&A&ftMG