Перевод не ахти, ваши предложения?
Оригинал:
http://poorlydrawnlines.com/wp-content/uploads/2011/04/illustrated-guide-to-facial-hair2.jpg
Оригинал:
http://poorlydrawnlines.com/wp-content/uploads/2011/04/illustrated-guide-to-facial-hair2.jpg
Подробнее
иллюстрированный гид по ВОЛОСАМ НА ЛИЦЕ "я не трахаюсь" "владелец бара" "точно в расцвете сил" 8 "я всё ещё не трахаюсь"
poorly drawn lines,Усы,классификация,перевёл,удалённое
Еще на тему
9 из 14 переведено неправильно (переврал что было сказано в оригинале), а всё остальное просто хреново (бездарно) написал. Единственное правильное — это «Путь кулака».
Ок, значит так:
1) Любитель классики (old timer — живущий старыми временами, а не старожил).
2) Бармен.
3) Три дня выходных».
4) Мистер «держись от него подальше».
5) Возможно под кайфом.
6) Точно под кайфом.
7) Клофелинщик.
8) Спорный вопрос. (да, наверное, по другому и не скажешь).
9) Обычный мудак.
10) Продвинутый мудак.
11) Путь кулака.
12) Точно слегка свихнувшийся.
13) Вечный девственник.
14) Всё ещё вечный девственник.
Как-то так. Можно приблизить к оригиналу и использовать формы «Мистер «я никогда не трахнусь»» и тд, но это уже на вкус.
И да, сделай что-нибудь со шрифтами, это же ужас.