В Челябинске на остановке общественного транспорта установили таблички на английском. Горожане насчитали шесть ошибок
Активисты раскритиковали новые таблички с надписями на английском языке, установленные на остановке общественного транспорта «Швейная фабрика» в Челябинске.
Где эта ulitsa
В августе в соцсетях разгорелся спор вокруг адресной таблички на доме на улице Братьев Кашириных, 121 в микрорайоне «Академ Riverside», содержание которой полностью продублировали на латинице. Челябинцев возмутило то, что слово «улица» написали как ulitsa, а не street.
Подробнее
Слово «остановка» лишнее Два пробела вместо одного Правильно писать «Sewing» — с большой буквы Остановка Швейная фабрика а у. *1нрж I 8 9JJ 778 77 71^ ■ щт ЫГ 1Л1КТРОНИ II f Я |||!р]г^ц: Bus stoo
Получается невероятно плохо. Вот остановка: шесть ошибок, поехавшая вёрстка, ужасный шрифт и размер надписи. С каждой подобной конструкцией мне всё стыднее показывать город гостям. из группы «Челябинский урбанист»
• * V» •» • Л V > ул. Братьев * • « • * • • V • л- С». • ГV' ■* •. • •_>’ • . лС "* V !« ¿§ §2$Р •• ч* Л'*: Ь
English motherfucker,трудности перевода
— "Эх, дорогой, давно мы в отпуске не были, давай отправимся куда-нибудь?"
— "Отлично, а давай рванем в Челябы!"
- Отличная сделка, друг из бразильского бизнеса! Давай рванем на автобусе до остановки Швейная фабрика
АБСОЛЮТЛИ