Имена прилагательные в английском языке обязательно должны быть в следующем порядке и никак иначе: мнение-размер-возраст-форма-цвет-происхождение-материал-цель существительное. Т.е. может быть очаровательный маленький старый прямоугольный зеленый французский серебряный режущий нож. Но если ты даже слегка поменяешь порядок слов, то будешь выглядеть как маньяк. Этот порядок довольно странная штука, ни один англоговорящий не в состоянии составить этот список, но используют его все и всегда. И так как размер всегда идет перед цветом, зеленый огромный дракон не имеет права на существование.
Подробнее
- burntcopper adjectives in English absolutely have to be in this order: opinion-size-age-shape-colour-origin-material-purposc Noun. So you can have a lovely little old rectangular green French silver whittling knife. But if you mess with that word order in the slightest you’ll sound like a maniac. It’s an odd thing that every English speaker uses that list, but almost none of us could write it out And as size comes before colour, green great dragons can’t exist. things english speakers know, but don't know we know. windycityteacher WOAH WHAT? That is profound. I noticed this by accident when asked about adjectives by a Japanese student. She translated something from Japanese like "Brown big cat" and I corrected her. When she asked me why, I bluescreened. #ref 405,908 notes 2> 2 ¥
английский язык,Реактор познавательный
Еще на тему
Отличный комментарий!