157.Доставка / сверхъестественное :: Перевод :: Интервал Меча :: Смешные комиксы (веб-комиксы с юмором и их переводы)

Комиксы Перевод Интервал Меча сверхъестественное 

157.Доставка

'///

//л
ВУ ВЕМ РЬЕиТЕГ?
Какого черта у бас случилось, Шимизу?
...Марко Таузи. Он... со Стиган МеЭузой. Он что-то забрал и сбежал
Лабно. Людвиг, Джеймс, и я - мы остаемся стеречь груз. Коул и...
Поняла!
/
/ Марко...
I Он забрал
N.
\
1
/
/	N
' Давай 4
—I ^	^ I ■
Прибетык
Мы
Подробнее
'/// //л ВУ ВЕМ РЬЕиТЕГ? Какого черта у бас случилось, Шимизу? ...Марко Таузи. Он... со Стиган МеЭузой. Он что-то забрал и сбежал Лабно. Людвиг, Джеймс, и я - мы остаемся стеречь груз. Коул и... Поняла! / / Марко... I Он забрал N. \ 1 / / N ' Давай 4 —I ^ ^ I ■ Прибетык Мы победили? Patreon - patreon.com/derelict ТитЫг - bfleuter.tumblr.com Twitter - twitter.com/bfleuter 5Ьоге - bfcomics.bigcartel.com
Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,Перевод,Интервал Меча,сверхъестественное
Еще на тему
Развернуть
Ща будет мясо
* . í
ÆIP
A117 A117 18.04.201913:48 ответить ссылка 7.1
Как любой уважающий себя лич, Иерофант теперь обязан грохнуть ведьму и её паренька.
А смысл? Атлас и так знает/узнает что филактерия была целью этого нападения
Labertin Labertin 18.04.201913:55 ответить ссылка -0.7
"Мы не платим сброду за их долг."
Выглядит так, что атлас намеренно отдал филакторию!
Кстати, раз уж зашёл разговор о личах, можете посоветовать годные произведения, в которых главный герой лич или некромант?
Макс Далин "Убить некроманта"
Gedd Gedd 18.04.201916:23 ответить ссылка 0.4
Все, прочитал. Зашло офигенно, а продолжение есть? Или ещё что нибудь по типу?
Корзинки из кишок, годность сомнительна правда, на любителя.
СОВОКУПЛЕНИЕ, в коментах под комиксом....
"Професиональный некромант", Александра Лисина. Четыре книги.
Бля ну Стигийская же, в чем проблема написать Стигийская.
Seedan Seedan 18.04.201914:28 ответить ссылка -0.8
Во первых имена не переводятся
Во вторых было обсуждение с голосовалкой как будут в будущем её звать
В третьих, переводчих-художник - он так видит, читай в оригинале если не нравится перевод, блет
Wahtg Wahtg 18.04.201914:31 ответить ссылка 0.6
Вообще-то имена фамилии переводятся, когда автором заложен в них смысл, связанный с повествованием, характеризует персонажа итд. Как Фродо Бэггинс( в данном случае фамилию надо переводить), ну или "говорящие фамилии у Пратчетта, там без их перевода куча каламбуров теряется.
Только вот многие об этом позабыли.
сильно зависит от конкретных случаев.
В упомянутом вами Праттчете - имена переводятся всегда как и различные топонимы.
А вот например в тех же понях, чего далеко ходить, обратная ситуация - имена не переводятся никогда (кроме пары кличек). Что собственно вызвала не кислые проблемы при переводе кроссовера. Особенно когда дело дошло до госпожи Торт
repitter repitter 18.04.201915:03 ответить ссылка -0.4
Естественно от ситуации зависит. Просто многие переводчики возвели в абсолют "Имена\фамилии не переводятся" и распространили это правило с разговорного\официального языка на художественную литературу.
это не имя. это прозвище. Зовут ее Юн Как-то-там-по-китайски.
Уважаемый riffraff ниже ответил по теме - это, во первых, прозвище а не имя, а во вторых оно имеет смысловую наполненность.
А в оригинале я уже прочитал, подписан на webtoons. Если бы не знал английского, не выёбывался бы, я же не мудак говорить о том, чего не понимаю.
Seedan Seedan 18.04.201917:21 ответить ссылка -0.1
Имха, вот этого мага крови свои же завалят, таких говнюков при первом случае под нож пускают, а то сегодня они с вами, завтра против.
riffraff riffraff 18.04.201914:35 ответить ссылка 0.9
Ну, учитывая, что это единственная стабильная пара (Говнюк + Медуза) пока в комиксе, то там будет либо драма со смертью обоих, либо с самопожертвованием, либо - предательство, с тем или иным исходом.
Иначе их и вводить в комикс в виде пары было незачем.
Согласен, скорее всего Иерофант грохнет говнюка, а Медуза погибнет в попытке мести.
злые вы. А вдруг они в последний момент осознают, что поступили плохо и помогут главным героям?
Не то чтобы это вышло слишком слащаво...
Но определённо это будет не в духе персонажей.
Вот чсслово - гармоничнее будет смотреться плохиш, мятущийся дух которого разрывается между долгом к бывшему напарнику (которому он в том числе и жизнью обязан, возможно и не один раз), и любовью, который погибает, или жертвует собой (не во имя высшей цели, а вот по простому, по человечески - за напарника, за Медузу свою, например), чем без всякой на то причины перечеркнувший весь опыт предыдущей жизни (а судя по способностям "переобуваться" - жизнь к нему не была особо благосклонна), и внезапно ставший хорошим.
Это ж типичный Заводной апельсин - без сильного потрясения он никуда не свернёт. А чтобы он внезапно ринулся спасать мир - потрясение должно быть весьма сильным - например гибель Медузы от рук общего врага, желательно на его глазах.

Безусловно, если в конце все превратятся в хороших и спасут мир от зла - пятилетний ребёнок где-то глубоко внутри меня будет от счастья хлопать в ладоши. А взрослый снаружи будет будет очень разочарован, потому что точно знает, что люди устроены по другому.
ну или они (Марко и Медуза) осознают, что Иерофант большая угроза его счастью, чем дискредитированная деловая репутация (У Медузы был клиент, которого убили, поэтому она связалась с Иерофантом, чтобы восстановить свою репутацию, чтобы заработать денех, чтобы жить с марко долго и щасливо).
В общем, продолжаем наблюдение )
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
ВУ ВЕЫ FLEUTER
МежЭу прочим, зЭесь жутко ^ скучно. у
ГУгц-^А í
		
■




Запомни, не стреляй, пока они не снимут шкуры. В чужих шкурах они практически неуязвимы.


Эй.
Ого.
подробнее»

Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы Перевод Интервал Меча сверхъестественное

ВУ ВЕЫ FLEUTER МежЭу прочим, зЭесь жутко ^ скучно. у ГУгц-^А í ■ Запомни, не стреляй, пока они не снимут шкуры. В чужих шкурах они практически неуязвимы. Эй. Ого.
I ПС это
|\
■ к|
1М
I
'///

ВУ ВЕИ РЬЕиТЕР
^Нгх! Не стоило мне связываться с тобой в рукопашной.
■ 11	—ГГ > 1 /
1	
1 * И ' • ■	1?
/ НаЭеюсь, клиент Л / не буЭет возражать, ' если его заказ немного испортят в процессе , Ч доставки? у
Не двигайся!
Я не кочу 6 тебя стрелять
Ты Эействите
подробнее»

Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы Перевод Интервал Меча сверхъестественное

I ПС это |\ ■ к| 1М I '/// ВУ ВЕИ РЬЕиТЕР ^Нгх! Не стоило мне связываться с тобой в рукопашной. ■ 11 —ГГ > 1 / 1 1 * И ' • ■ 1? / НаЭеюсь, клиент Л / не буЭет возражать, ' если его заказ немного испортят в процессе , Ч доставки? у Не двигайся! Я не кочу 6 тебя стрелять Ты Эействите
ВУ ВЕЫ Е1_Е1)ТЕР
Скажи это 6сем тем людям б Титанфолле.
Она— \ поступила правильно.
Но это не меняет того, что мисс Баррос является членом нашей программы зашиты свиЭетелей.
Мы всего лишь волнуемся о ее благополучии.
В течении десяти лет о Ыерофанте никто не слышал.
Р Зачем ему убивать^ ' род
подробнее»

Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы Перевод Интервал Меча сверхъестественное

ВУ ВЕЫ Е1_Е1)ТЕР Скажи это 6сем тем людям б Титанфолле. Она— \ поступила правильно. Но это не меняет того, что мисс Баррос является членом нашей программы зашиты свиЭетелей. Мы всего лишь волнуемся о ее благополучии. В течении десяти лет о Ыерофанте никто не слышал. Р Зачем ему убивать^ ' род
Мисс Баррос была помещена поЭ защиту Атласа, после того инциЭента меЭжу вами и ее роЭителями.
Ой, нет, спасибо.
Фелл Баррос» говоришь?
Ты нашла меня л только Эля того чтобы сообщить имя . одной из моих
Расскажи, что лучилось за последние хм, действительно, десять лет.
Атлас
называет это «защи
подробнее»

Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы Перевод Интервал Меча сверхъестественное

Мисс Баррос была помещена поЭ защиту Атласа, после того инциЭента меЭжу вами и ее роЭителями. Ой, нет, спасибо. Фелл Баррос» говоришь? Ты нашла меня л только Эля того чтобы сообщить имя . одной из моих Расскажи, что лучилось за последние хм, действительно, десять лет. Атлас называет это «защи