Обыкновенно, я была бы более чем рада получить свежеприготовленный завтрак от абсолютного незнакомого мне человека, но я буквально тридцать секунд назад съела кусок сырой оленины. И это после нескольких литров пюре из внутренностей бесов, довольно большой картофелины, ещё одного куска оленины, который я перехватила, спускаясь в ритуальную залу, возможно, пары паутин, половины сладкого рулета и целой рыбы. Честно говоря, я так поднаторела в поедании втихомолку всего, мимо чего я прохожу, что мне, пожалуй, стоит уже наконец немного обуздать этот когда-то полезный для выживания инстинкт.
Тем не менее, сейчас я на задании. Я прибыла сюда, чтобы вернуть посылку Куилл-Вив, а не отвлекаться на каждую первую штуку, которая взбредёт ко мне в голову.
А хотя, пожалуй, есть одно маленькой побочное заданьице, на которое я могу потратить время.
Мои фиолетовое воровское тряпьё всё ещё спрятано в бочке снаружи, так что я смогу забрать их на обратном пути. Но если всё, что Сигрид тогда забрала у меня, всё ещё находится здесь, то это значит, что где-то на этом этаже-
Ага!
Ладно, боже, впервые на мне явно слишком много одежды. Пока что я запихиваю плащ невидимости в свой инвентарь; как скомбинировать наряды по моде я разберусь позднее. А сейчас я всё же на задании по доставке посылки Куилл-Вив, и меня ничто не остановит.
Хм, ничто меня не остановило.
В смысле, я совсем не хотела, чтобы что-то меня останавливало, но теперь уже я ожидала чего-то такого. Пожалуй, всё снова вернулось на круги своя.
Меня и саму это немного сбивает с толку. С одной стороны, всё идёт подозрительно здорово, а я этому не верю. Судя по моему опыту, такие моменты существуют только для того, чтобы поддерживать во мне надежду достаточно долго, чтобы потом разрушить её, или заставить меня из-за моей самоуверенности попасться в сверх очевидную ловушку. Сюжетно говоря, я полностью в дерьме.
Но, с другой стороны, всё, что сейчас со мной происходит, на самом деле довольно... нормально. Тот, кто учится магии, обычно оказывается в Гильдии Магов и ему предоставляется бесплатная комната и еда. Тот, кто помогает богатой волшебнице снять с себя заклятие контроля разума, обычно получает большую награду. Тот, кто ищет посылку в комнате, где, как он знает, она и хранится, обычно находит её. Ни в одной из этих "полос удачи" мне на самом деле так уж и не везло; скорее просто случилось то, что должно было бы случиться с нормальным человеком на моём месте. Пожалуй, не стоило предполагать, что вселенная изо всех сил пытается вставить мне палки в колёса, когда ей до меня скорее всего и дела-то нет.
Я рассказываю о своих чувствах даедра и спрашиваю, что она думает. Она говорит, что эта тема для неё немного тяжеловата, она вообще надеялась добраться до того барбекю. Она заметила там несколько кукурузных початков, поэтому она собиралась продемонстрировать ХХХ метод приготовления попкорна, а затем испариться обратно в Адскую Печку до того, как Полиция Нирна сможет повязать её за непристойное поведение. Я благодарю даедра за её брутальную честность и говорю ей, что этот разговор предоставил мне новую и довольно неприятную точку зрения на то, как я, вероятно, выгляжу в глазах других.
Я едва ли эксперт в магии призыва, но не думаю, что я многого смогу добиться, вслепую исследую небеса своим магическим зрением. Я смогла достичь Каирна Душ только лишь потому, что я знала именно те шесть звёзд, на которые нужно было смотреть, и как далеко идти за каждой из них вдоль их... длин? И даже тогда это было не было простым перелистыванием четырёхмерной стопки планов, соединёнными звёздными трубками: каждая из звёзд была чем-то вроде отдельной координаты, и я с лёгкостью могла находить планы, находящиеся в той же позиции по первым пяти звёздам, отличающихся лишь по шестой. Я едва могу уместить в своей гигантской кошачьей голове один только масштаб всего этого, но одно я могу сказать точно: вероятность найти что-то подобное наудачу крайне мала.
Но... мне, пожалуй, стоит и дальше поучиться призыву, раз уж я знаю основы. И на тот случай, если всё внезапно пойдёт вверх дном, и весь мой мирок предсказуемо начнёт рушиться, будет довольно удобно иметь защитников, готовых прийти в Нирн по первому моему зову. Плюс, теперь я в Гильдии Магов. После того, как я достану новую копию книжки по грамматике и отнесу её Куилл-Вив, пожалуй, чтение книг и изучение новых заклинаний весь день напролёт будет считаться... выполнением моей работы?
А ещё я могу выучиться целой куче магии, не связанной с призывом.
Подробнее
Eight написал: Добудь у уличной торговки вкуснейший свежеподжаренный завтрак. J
Whiskers написал: Не забывая обо всём остальном, в погоне за нем-то настолько вкусным. Но, может, сочное прожаренное ЧТО-ТО будет хорошим способом начать день? Небольшая награда за твои стойкость и решимость держать курс.
Г Сдержанность написала: Ты, вероятно, могла бы теперь надеть обратно свою рубаху.
Катя. Твоя одежда. Приоденься. НагоШ51гопдр1а(е написал: У
№11е написал: Найди посылку Куилл-Вив и больше никогда с ней не расставайся.
д написал: Забери сваю дабычу, под чем я подразумеваю твои робу и посылку.
ТгауогБк! написал: Запускай победный монтаж сбора добычи!
Lijosu написал: ...Хм. День не начался катастрофой или карающими огненными каламбурами? Не будет никакой цепочки события, оправляющих нас в водоворот эмоциального самовредительства и насилия над личностью? Boy воу воу... Значит ли это, что мы можем просто... делать вещи, не опасаясь случайно поскользнуться на луже крови, вылететь из ближайшего окна и проткнуть себя на излишне колючем столбике забора? Считайте меня скептиком.
НаставникКати написал: не забудь взять себе на заметку: когда у тебя будет достаточно маны и свободного времени и безопасное место, попробуй самостоятельно исследовать наружные небеса магии и попытайся разметить их как можно лучше, никто не знает, как часто тебе придётся призывать помощь из-за границ Нирна. и пожалуйста попробуй сократить до минимума своё взаимодействие с какими бы то ни было существами, которые ты призовёшь, ладно? ведь те существа призываются строго чтобы помочь тебе в битве, как только они закончат они отправятся домой.
Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e247