Harrier Du Bois (Гарри Дюбуа) :: Kim Kitsuragi (Ким Кицураги) :: Disco Elysium :: Игры

Disco Elysium Игры Kim Kitsuragi Harrier Du Bois 

What I Played
What I Expected
What I Got At the Start
Sorry Sorry Sorry Sorry Sorry Sorry Sorry Sorry Sorry Sorry
What I Really Got in the End
‘The names of Kafka and Orwell tend to be invoked too easily for anythinga bit out of the ordinary, but in this case they are worthy comparisons’ The


Подробнее
What I Played What I Expected What I Got At the Start Sorry Sorry Sorry Sorry Sorry Sorry Sorry Sorry Sorry Sorry What I Really Got in the End ‘The names of Kafka and Orwell tend to be invoked too easily for anythinga bit out of the ordinary, but in this case they are worthy comparisons’ The Times GHOSTS OF MY LIFE WRITINGS ON DEPRESSION. HAUNTOLOGYAND LOST FUTURES Cyberpunk 2077
Disco Elysium,Игры,Kim Kitsuragi,Ким Кицураги,Harrier Du Bois,Гарри Дюбуа
Еще на тему
Развернуть
Чо прям настолько ахуенно, что даже Пленскейп?
ktulhu74 ktulhu74 20.12.201922:24 ответить ссылка 0.4
Да настолько. Эстонцы тут пошли по польским стопам сидипроджектов.
Horrt Horrt 20.12.201922:28 ответить ссылка -2.6
Польские стопы сидипроджектов это даже блять не близко к Пленскейпу
ktulhu74 ktulhu74 21.12.201900:52 ответить ссылка -0.3
Блядь, ну элизиум там тоже даже не близко и я это ради красного словца спизданул.
Horrt Horrt 21.12.201901:09 ответить ссылка -0.3
По большей части, как ни странно, это текстовый квест с кубиками и с кучей жаргонизмов, и без знания английского, причём хорошего, тебе даже не стоит лезть в эту игру.
Но но имитация свободы, вхолсом диалоги, боевка не нужна...
Horrt Horrt 20.12.201922:41 ответить ссылка -0.6
Как раз все элементы текстовой рпг =)
Что за херню я только что просмотрел?!
Забористую.
Horrt Horrt 20.12.201922:25 ответить ссылка 1.9
Каждый вечер рука тянется к кнопке "купить", но каждый раз останавливает что игра поставленна на тонне английского литературного, философского, сленгового и ещё черт знает какого английского. Английский текст воспринимаю и читаю открыто, но пугает обилие возможных отсылок или аллюзий, которые я легко могу проебать
Если ты не против почитать немного политики и готов сидеть со словарем/переводчиком, то можно и на нормальном разговорном. Несколько предложений потеряется (как это было со мной), но общую картину понять можно.
GoldP GoldP 20.12.201922:46 ответить ссылка 0.1
Я так понимаю, перевода на русский можно даже не ждать?
Они говорят, что они планируют это сделать, вместе с переводами на другие языки, но это займет очень много времени. В команде у них больше 100 человек и вроде даже есть российские представители (особенно учитывая сказанное ими на TGA), но в любом случае я думаю, что на перевод уйдет примерно год.
GoldP GoldP 20.12.201922:55 ответить ссылка 0.0
Бля, ну год для этой игрушки, думаю, не так уж и много. Спасибо за хорошие новости, друг!
Но могу ошибаться, в игре больше миллиона слов сложного текста. Например, в Войне и Мире 800 тыс. слов.
GoldP GoldP 20.12.201922:59 ответить ссылка 0.0
Я думаю 1млн английских сложных слов, будет равняться меньлему количеству сложных русских слов. Или я не прав?
Не будут переводить, явно не будут.
Они говорили, что будут.
GoldP GoldP 21.12.201901:33 ответить ссылка 0.0
Увидим. Обещанного три года ждут =)
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
::::::::::
	fol r i 1						Г* ?	” ' ’ ^ *' \ % Ji ft 1 			 J _ ^ JJ J j	
								
^					\
				\	I	Ш
	• ДйАХа			
		7 c:		Sttf
Ш		Г/ tí ||1111111111ВГ
Ж*\&ЗЗштшк*яо
к
	
1 KIM KITSURAGI - The lieutenant gives a smile only you can see.
7