Голландская ведущая сурдоперевода просит не уносить из магазинов мешки с покупками и не создавать де / Нидерланды :: сурдопереводчик :: коронавирус :: страны :: гиф анимация (гифки - ПРИКОЛЬНЫЕ gif анимашки)

Нидерланды коронавирус сурдопереводчик гифки 

Голландская ведущая сурдоперевода просит не уносить из магазинов мешки с покупками и не создавать дефицит


Подробнее

Нидерланды,страны,коронавирус,сурдопереводчик,гиф анимация,гифки - ПРИКОЛЬНЫЕ gif анимашки
Еще на тему
Развернуть

Отличный комментарий!

Им на курсах харизму бесплатно раздают?
Сямисен Сямисен17.03.202000:03ссылка
+35.1
Sergthegod Sergthegod17.03.202000:34ссылка
+36.7
Нидерландская попрошу
galitskij galitskij 16.03.202023:13 ответить ссылка 11.4
Matveika Matveika 16.03.202023:15 ответить ссылка 14.5
я пришел сюда за этим видео
Мне кажется когда добавляется эмоций при сюрпереводе, проще его воспринимать.
Логично. Глухие же не слышат интонаций
iNji iNji 17.03.202008:34 ответить ссылка 1.6
ты видел когда-нибудь сурдоперевод для рэп-концерта?
а они были
загугли, удивись актёрскому мастерству переводчика
Иисyc Иисyc 17.03.202000:33 ответить ссылка 18.5
Ого, у неё Эминем на подпевке.
Agowe Agowe 17.03.202000:41 ответить ссылка 17.9
Быстреший нинзя в Конохе
В датабуке у нее показатель складывания печатей был бы в районе 7 из 5, просто там 5 высший бал.
Так вот как "Тектоник" зародился.
Он зародился когда на упоротого на танцполе отходняком накрыло.
"просит не уносить из магазинов мешки с покупками" в мыыыыысле? сделать покупки и оставить их там?
Просит уносить не мешки а мешочки )
Laodar Laodar 16.03.202023:38 ответить ссылка 3.7
Не выносить треть магаза в одно рыло.
Трудности перевода-Ж - скорее всего в оригинале было что-то вроде "Не уносите продукты из магазина МЕШКАМИ!"
Qwebek Qwebek 16.03.202023:41 ответить ссылка 0.9
барыга жмется на магнитики..
NegoD9Y NegoD9Y 16.03.202023:47 ответить ссылка -1.8
всегда приятно видеть когда человек любит свою работу
napolku napolku 16.03.202023:58 ответить ссылка 1.9
Им на курсах харизму бесплатно раздают?
Годы сопровождения лицом своих жестов делают мимику очень выразительной. Тренируйся перед зеркалом.
Если ты не можешь передать интонацию голосом - приходится использовать мимику лица, поэтому да, это особенность языка такая
Нидерландская, я попрошу!
yaarche yaarche 17.03.202005:38 ответить ссылка -0.1
Коронавирус еще раз доказал что мир состоит преимущественно из идиотов, открытые границы и глобализация влекут за собой куча проблем и полное не умение властей контроллировать ситуацию. Страшно подумать что было бы, будь этот вирус чем то действительно опасным.
Что мир набит идиотами известно уже очень давно, а вот про готовность к эпидемиям все забывают постепенно после последней угрозы.
Примерно то же самое было после ядерной катастрофы. Сначала все очень боялись а через 30 лет кто то очень хорошо сэкономил на безопасности другой станции, не ну а чо может случиться.
Мимика - это не эмоции, она часть текста, можно сказать, часть жеста. Она тоже несёт часть семантики, грамматики языка. Я понимаю что это может выглядеть прикольно, но стоит с пониманием относиться.
korall korall 17.03.202007:48 ответить ссылка 6.3
В смысле с пониманием? Это же охеренно, я хочу чтобы обычную речь сопровождали такой же мимикой!
Начни с себя.
Никогда не понимал, зачем в новостях по телевизору сурдопереводчики? Не проще ли пустить бегущую строку?Сомневаюсь, что человек знает язык жестов, но не умеет читать.
Poseydon Poseydon 17.03.202015:10 ответить ссылка -3.0
Ммм... бегущую строку на каком языке? Тебе что лучше, бегущая строка на английском, или речь на русском? Большинство глухих даже если умеют читать, делают это медленно.
korall korall 17.03.202015:40 ответить ссылка 3.1
Ну если я живу в России, то на русском. А если ты хотел выпендриться, то в разных языковых группах и разный язык жестов.
Poseydon Poseydon 17.03.202015:56 ответить ссылка -2.5
для глухих, русский язык - чужой. Не каждый родившийся глухим осваивает его на хорошем уровне.
korall korall 17.03.202015:59 ответить ссылка 3.5
Что значит не родной? Они родились в России, у них русские родители. Они ходят в российские магазины (где вывески и ценники на русском языке), он получали образование. Путь и в специальных школах, но сомневаюсь, что в их книжках были картинки с жестами, а не русские буквы. К тому же, я до сих пор не понял твой комментарий про "английский язык". Специально загуглил. И в России используется "Русский жестовый язык", а в англии "Британский жестовый язык". Конечно с горем пополам они через слово будут друг друга понимать, но языки разные. Да и сомневаюсь, что у нас будет сидеть глухой Англичанин, и смотреть новости.
Poseydon Poseydon 17.03.202016:15 ответить ссылка -3.6
звуковой язык для глухих такой же чужой как и для тебя английский. Если не больше. Текст напрямую привязан к звукам, которых эти люди никогда не слышали. Им даже учить его тяжелее чем тебе английский. Русский жестовый никак не связан со звуковым русским, название относится к территории.
Я видел как глухие писали на листочке кривыми печатными буквами, когда я общался с ними. Прими это как факт.
korall korall 17.03.202016:20 ответить ссылка 3.4
Все упирается в фразу "Текст напрямую привязан к звукам". Как может текст быть привязан к звукам? Буква есть буква. Это мы с тобой при виде буквы, на бессознательном уровне слышим звук. А как могут слышать те, кто никогда его не слышал? Да, я тоже общался с глухонемыми. Переписывался по телефону. Согласен, порядок слов был непривычен и немножко неграмотен, но это был русский язык.
А вот тебе картинка, где "Русский жестовый язык" "никак не связан со звуковым русским, название относится к территории"
А		Б	]	В	г	1) А	€> Б	ж	% 3
И		И	Ж " ]	ж	tí А	W м	$ Н	о	п
! I	э	С	[ i Т	i 1 и 1KU/ г	У	1^1 V «р	X	И	fl
è и	[1	щ щ	]	V # 1 ь	ы	ъ	|^\ э	ю	Ç\ я
Poseydon Poseydon 17.03.202016:35 ответить ссылка -4.1
Ыыыыыыыыыы
Картинка приведена не корректно - язык жестов это не простое показывание слов по буквам такими вот жестами. А то можно было бы как в детсаду, пробовать что то перевести, например, с английского просто сопоставляя буквы - а=a, б=b... Так не работает ни в одном языке. Это именно что отдельный язык со своим словообразованием, правилами и ньюансами (вроде времен в английском или падежей в русском, некоторых вещей вообще нет в других языках), и такие побуквенные таблицы нужны разве что для особых случаев, как например для точной передачи жестами определенного слова, для которого у них нет слова. Например фамилии или название лекарства, которые ему показали жестами, а он потом сможет точно их написать. Ну вот как показать фамилию Цвирко, Гацман или многие другие? Вот для чего она нужна. И сурдопереводчик нужен по той же причине - он намного корректнее подает информацию. Текст подается НЕ на их языке и для них намного менее удобен чем их собственная речь. Эти люди часто живут своими почти самодастаточными группами и общаются там на своем. Что то вроде как многие люди кое как могут понимать английский язык, через слово и не всегда правильно. А если им еще это и бегущей строкой пустить, то очень быстро они перестают успевать. Сурдопереводчик нужен потому что это их язык и им так лучше.
в жестовых языках есть жесты для букв звуковых языков, но они используются для имен и географических названий. Это считай транскрипция. К основному же языку, словам, грамматике, эти жесты отношения не имеют. Каждый жест обозначает понятие, существительное, глагол и тд.
korall korall 17.03.202020:39 ответить ссылка 0.5
По количеству букв и 4 повторяющимся буквам в конце можно угадать что хочешь сказать.
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты