Где-то слышал, вроде в другом треде на риахторе, что там обдристались с переводом (как Богородица, которая из-за надмозгов из "молодой девушки" превратилась в "девственницу", образовав миф о непорочном зачатии) и имелся ввиду "божий питомец" — считалось что божья коровка была зверушкой какой-то святой. А уж кого в домашних питомцах держать это не нам судить, некоторые и чуднее выбор делают
Если в английском упоминается lady это в большинстве случаев конкретная "Our Lady"(Богоматерь;Богородица;наша леди;Пресвятая дева).
"The name "ladybird" originated in Britain where the insects became known as "Our Lady's bird" or the Lady beetle. Mary (Our Lady) was often depicted wearing a red cloak in early paintings, and the spots of the seven-spot ladybird (the most common in Europe) were said to symbolise her seven joys and seven sorrows."Wiki
По Вики название было дано в связи с расцветкой панциря жука напоминавшего расцветку плаща мамки суса в ранней иконографии.
Отличный комментарий!