Что там с артиклями в русском не так?
Их нет. По идее он тоже должен спокойно сидеть.
В том-то и дело что их нет. Он из-за непонимания концепции артиклей и полез в драку.
Технически ты употребил артикль, вернее то что от него осталось, рудиментарную артикль-частицу "то", некоторые считают это постпозитивной частицей в русском языке, некоторые рудиментарным артиклем.
А фактически есть "бля"
Бля ловите филолога!
Бля, а филолог-то липовый!
Вот бля!
Бля, да как так-то? Бля-бля...
Это междометье.
Если исходить из определения связности текста, то артикль: некоторые двух слов без него связать не могут.
Он просто пытается их разнять.
по идее именно "Россия" и должна спокойно сидеть, а "Британия" со своим "а", "an" и "the" быть на её месте
Россия оператор
Просто пытается всунуть свои приставки и суффиксы
Там артикли для рода. Женского, мужского, среднего.
А ты просто оставил артикли определенного и неопределенного вида. A ball - просто мячик. The ball - тот самый мячик
А ты просто оставил артикли определенного и неопределенного вида. A ball - просто мячик. The ball - тот самый мячик
В русском тоже есть артикли "один/какой-то/этот".
Хуй стоит (без контекста разговор явно про эрекцию)
Хуй какой-то стоит (автор не в восторге от рядом стоящего мужика, он это выделяет неопределенным артиклем)
Хуй стоит (без контекста разговор явно про эрекцию)
Хуй какой-то стоит (автор не в восторге от рядом стоящего мужика, он это выделяет неопределенным артиклем)
Какой-то разве не местоимение?
Вот только это не артикли.
Как ты очень точно написал ниже, фишка артикля в передаче информации новая тема/старая тема. По честному, конечно, эти слова относятся к другим частям речи, но ведь выполняют ровно туже функцию и с тем же смыслом. Какой-то/один в моем примере как раз выделяет одного мужика из толпы таких же (вводит новую тему).
Продолжая пример: "а потом этот хуй как побежал", и вот мы уже с помощью "этот/тот" отсылаемся к старой теме, и даём понять что не половой орган побежал, а все тот же мужик которые не понравился автору.
Чтобы они были настоящими артиклями им осталось только стать обязательными.
Продолжая пример: "а потом этот хуй как побежал", и вот мы уже с помощью "этот/тот" отсылаемся к старой теме, и даём понять что не половой орган побежал, а все тот же мужик которые не понравился автору.
Чтобы они были настоящими артиклями им осталось только стать обязательными.
Не совсем. Можно всё видео осилить, для меня было познавательным. Но здесь сразу по теме.
— В русском языке у местоимения может быть артикль. Ты знал об этом?
— Я-то?
— Я-то?
В русском есть неопределённый артикль:
Э-э-э...
Э-э-э...
И определённый:
Бля
Бля
это уже не определённый, а определившийся
Это уже "эсукабля"
A, An ?!
Это просто неопределенный артикль. А на картинке отношение к роду. Женский, мужской, средний. В английском такого нет.
А вы когда-нибудь задумывались как на английском рассказать анекдот про нюанс? Сучьи артикульные правила убивают все нюансы!
Почему
"You see, Petyka, i have a dick in the ass and you have a dick in the ass, but there's a nuance!" не подходит?
"You see, Petyka, i have a dick in the ass and you have a dick in the ass, but there's a nuance!" не подходит?
Ай хэв однозначно говорит, что и у Петьки и у Василь Иваныча положение печальное.
Я думаю, "You see, Petyka, in your case there is a dick in an ass, and, in my case, there is a dick in an ass, but there is a nuance!"
Я думаю, "You see, Petyka, in your case there is a dick in an ass, and, in my case, there is a dick in an ass, but there is a nuance!"
Да, твой вариант выглядит лучше.
Не подходит. Почему не знаю. В рот ебал эти правила. Но скорее всего ты не сможешь сказать a dick про свой член.
Why the fuck я не могу сказать I have a dick?
Fucking feminists!
Сказать можешь. Но это звучит как раз как случай когда у тебя хуй в жопе
Вовсе не обязательно. Первое упоминание исчислимого нарицательного существительного с применением неопределенного артикля выделяет это существительное из общей массы таких. Последующие упоминания его же с определенным артиклем указывают на ранее выделенный "предмет" в отличие от ещё какого-либо ранее не указанного.
Все равно самый ад это гребаные артикли в немецком
их просто необходимо учить как часть слова.
В немецком кстати с артиклями всё гораздо логичней чем в английском, где артикль должен ставиться или не ставиться в зависимости от КУЧИ правил (нарицательное существительное или имя, исчислимый предмет или нет, множественное число или единстванное, наличие/отсутствие других членов предложения перед существительным типа местоимений/определений).
В немецком же артикль несёт очень утилитарную функцию: показывает род и падеж.
В немецком же артикль несёт очень утилитарную функцию: показывает род и падеж.
Отличный комментарий!