Еще на тему
Гугл переводчик:
P.S.: однажды, гугл перевёл итальянское (вроде?) слово "несколько множеств" (математическая задача), как "групповое семяизвержение".
P.S.: однажды, гугл перевёл итальянское (вроде?) слово "несколько множеств" (математическая задача), как "групповое семяизвержение".
"Боромир, превозмогая смерть, улыбнулся..."
Тень улыбки пробежала по бледному, без единой провинции, лицу Боромира
Boromir smiled.
"Уста Боромира тронула слабая улыбка."
Обширное лицо Боромира, аж с провинциями =)
Обширное лицо Боромира, аж с провинциями =)
...хотя, нет, без провинций же
Еще где-то должны быть реклама какого-нибудь онлайн казино в самый важный момент.
И из пепла ядерной войны...
Но все три рассеивают однотипность, поднимая произведение на новый уровень)
Откровенно говоря, рисунок справа (не считая головы) выглядит как-то поинтереснее.
Не то что бы сама картинка была не правдивой, но пример для метафоры можно было бы подобрать и получше.
И все три варианта перевода обязательно кто ни будь посчитает неправильными и говном.
потому что так и есть
А нормальный перевод есть?
Нормальный перевод в сделку не входил.
Нормальных переводов не бывает, читайте мангу в оригинале
Вольный я бы почитал
Подожду Лостфильм
Лостфильм
Это женщина!
вот, блядь, сборище выёбывающихся умников, чего ж все тогда ещё не выучили по 10 языков, чтобы читать/смотреть всё в оригинале?
достаточно английского
не, еще русский надо прилично знать
русский нахуй не нужен
Не нужОН же
Отличный комментарий!