Подробнее
ТЫ МЫоГо Ш ПЕНЯ ЗНАЧИШЬ// У ЕЕНЯ СПоЖНоСТИ с ВЫРАЖЕНИЕЕ ЭГОоЦИЙ// |> EHE ПРоЦЕ ПРоИЗИоСИТЬ СЕНТИЕЕНТАПЬНЫЕ ВЕШИ АГРЕССИВНЫЕ ТоНоЕ// ©f3@awoocomic (с) АС Stuart ТЫ ПРоСТо ЗАЕЕЧАТЕПЬНЫЙ// ПоЧЕЕУ ТЫ КРИЧИШЬ? я patreon.com/awoocomic
OH@awoocomic (c)stuart patreon.com/awoocomic
Awoocomic,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы
Еще на тему
Ты, будто в детстве не смотрел одноголосых переводов фильмов.
Проведём аналогию с нашим оголтелым адаптыром - на нём лежала задача перевести по три-четыре, сука, предложения уровня 8 класса школьного английского, но он даже с этим не справлялся. И мало того, он ещё и с говном мешает всех, кто хоть как-то пытается критиковать его высеры. Когда табурет под этим "кинабудет" начал залихватски трястись, то адаптолог всеми силами попытался удержать "власть над переводческой деятельностью", но его даже на пикабу зачмырили.
Далее, что сделает человек, который использует голову не только, чтобы в неё есть и адаптировать ею англицкие слова? Либо спокойно ретируется, либо принимает шквал негодования и начинает стараться. Что делает это желчное существо? Постоянно вылезает из своей норы и продолжает гореть жопой, лишь утверждая свой статус нехорошей личности с отсутствием навыков.
Так что претензия не только к дерьмовому переводу, но ещё и к поведению, и к личности в целом.
Лично я бы, продолжал клепать собственнный перевод, исключительно для ценителей, не засирая чужой.
Но даже если и так, то всё равно: кто помешает продолжать заниматься переводом? Или оригинальный автор подаст в суд?