В Австралии такие же говносараи из несущей доски и стен в один лист гипсокартона. Для красоты могут в полкирпича стену рядом поставить и на крючок прицепить чтоб не отваливалась.
Не совсем. Это преводится так с ОДНОГО ИЗ десятков и сотен диалектов и языков кучи местных племен, которые жили в Австралии на момент прибытия колонизаторов.
Т.е. было примерно так:
Они приплыли, и спрашивают у одного местного, из условного племени Мото-Мото, "Что мол за зверюга?" (ессесно на английском/голландском/французском). Тот не вдупляет, что они базарят и говорит на СВОЕМ ДИАЛЕКТЕ "кен гу ру" (нихуя тебя не понял "снежок"). Голландцы, обрадованные, что так быстро нашли общий язык, начинают называть животное "кенгуру", и дальше осваивать континент.
И вот он приходят в каждое новое племя и тыкают пальцем в животину говоря "кенгуру!". Местные, теперь уже из племени Вага-Вага, кивают и поддакивают а сами думают "что еще нахуй за кенгуру?!" Но так как их уже никто особо не спрашивал, то с расселеним белых колонизаторов по Австралии слово это стало общеупотребляемым и всем нам знакомым.
Вот така хуйня, малятки
Викпедия говорит, что нет:
"Слово «кенгуру» происходит от «kanguroo» или «gangurru» — названия этого животного на кууку-йимитирском языке аборигенов Австралии (язык пама-ньюнгской семьи), услышанного Джеймсом Куком от аборигенов во время его высадки на северо-восточном берегу Австралии в 1770 году[11].
Широко распространился миф, в соответствии с которым Джеймс Кук, прибыв в Австралию и увидев крупное, передвигающееся прыжками, незнакомое ему животное, обратился к одному из аборигенов с вопросом «что это?», однако тот, не понимая английской речи Кука, ответил ему на своём родном языке: «не понимаю». Как гласит миф, эту фразу, которая якобы звучит как «кенгуру», Кук и принял за название животного. Согласно современным лингвистическим исследованиям под этим мифом нет фактологической базы[11]."
Ну и к слову сомневаюсь что Австрийский домик был бы абсолютно цел против тех торнадо что там бывают. Если бы кап постройки легко переживали бы торнадо F4-F5 уровня опасности думаю их бы строили, но такой торнадо если не вырвет то точно покоцает сильно.
Т.е. было примерно так:
Они приплыли, и спрашивают у одного местного, из условного племени Мото-Мото, "Что мол за зверюга?" (ессесно на английском/голландском/французском). Тот не вдупляет, что они базарят и говорит на СВОЕМ ДИАЛЕКТЕ "кен гу ру" (нихуя тебя не понял "снежок"). Голландцы, обрадованные, что так быстро нашли общий язык, начинают называть животное "кенгуру", и дальше осваивать континент.
И вот он приходят в каждое новое племя и тыкают пальцем в животину говоря "кенгуру!". Местные, теперь уже из племени Вага-Вага, кивают и поддакивают а сами думают "что еще нахуй за кенгуру?!" Но так как их уже никто особо не спрашивал, то с расселеним белых колонизаторов по Австралии слово это стало общеупотребляемым и всем нам знакомым.
Вот така хуйня, малятки
"Слово «кенгуру» происходит от «kanguroo» или «gangurru» — названия этого животного на кууку-йимитирском языке аборигенов Австралии (язык пама-ньюнгской семьи), услышанного Джеймсом Куком от аборигенов во время его высадки на северо-восточном берегу Австралии в 1770 году[11].
Широко распространился миф, в соответствии с которым Джеймс Кук, прибыв в Австралию и увидев крупное, передвигающееся прыжками, незнакомое ему животное, обратился к одному из аборигенов с вопросом «что это?», однако тот, не понимая английской речи Кука, ответил ему на своём родном языке: «не понимаю». Как гласит миф, эту фразу, которая якобы звучит как «кенгуру», Кук и принял за название животного. Согласно современным лингвистическим исследованиям под этим мифом нет фактологической базы[11]."