Издание 1942 года Войны и мира / Лев Толстой :: книга

книга Лев Толстой 

Издание 1942 года Войны и мира

I MTHttiiiiffi "b I 1	_ -^.^1 CTOY 1,книга,Лев Толстой


Подробнее
I MTHttiiiiffi "b I 1 _ -^.^1 CTOY 1
книга,Лев Толстой
Еще на тему
Развернуть

Отличный комментарий!

Leo the Fat
RadiantVeil RadiantVeil 28.06.202116:10 ссылка
+37.1
Leo the Fat
Lion the Fat тогда уж.
Fat Lion
morbidly obese lion
Да и книга тогда уж War and World
Psilon Psilon 28.06.202120:05 ответить ссылка 1.7
Dick the simple.
neidik neidik 28.06.202119:56 ответить ссылка 5.7
In words you a Fat Lion but by the fact you just a dick
"Lew Tolstoy" you call yourself
But here's where lies the trick:
When words are put to action
You are just Simple Dick
Urres Urres 28.06.202117:08 ответить ссылка 18.6
Красиво блядь. Душевно.
Пьер в трусах поверх панталон и с буквой Б на груди имеется?
jabia jabia 28.06.202116:36 ответить ссылка -2.6
"Б" значит битардъ?
megeros megeros 28.06.202116:50 ответить ссылка -2.4
Безуховъ
а я что сказал?
megeros megeros 28.06.202117:45 ответить ссылка -0.4
le artillerie
ktulhu74 ktulhu74 28.06.202117:49 ответить ссылка -0.3
ты намекаешь на то, что ты глухой и не слышал?
megeros megeros 28.06.202118:05 ответить ссылка -0.7
битаррд-питарда-артиллерия
ktulhu74 ktulhu74 28.06.202118:24 ответить ссылка -0.9
понимаю
АААААААААААААААА
zZIMm zZIMm 28.06.202118:40 ответить ссылка 0.2
Именно :D
zZIMm zZIMm 01.07.202101:11 ответить ссылка 0.0
Именно Peace. В старой грамматике Peace - миръ, а мiръ - World.
Мне учитель расказывала, ну это коечно из области синих занавесок, но вроде там в оригинале имелось в виду слово Миръ, а мир с "ъ" это люди/народ и корректное название "война и люди". С её слов "ъ" убрали в виду большевицкой манни сокращать и рационализировать письменость. ХЗ насколько правда или нет
RatInHide RatInHide 28.06.202116:49 ответить ссылка -5.9
Нет.
Миръ = нет войны
Мiръ = вселенная, земной шар
В оригинале у Толстого - «Война и миръ». Т.е. "War and Peace"
Прошу поподробнее, сколько большевики отсыпали манни и кому,чтобы убрать "ъ". Мне для друга
Avaroh Avaroh 28.06.202116:56 ответить ссылка -4.9
не "миръ", а "міръ" - народ. Но это была опечатка одного из изданий. Как сообщает нам вики, сам Толстой писал название романа по-французски как «La guerre et la paix»
gt666 gt666 28.06.202116:59 ответить ссылка 6.8
Еръ (ъ) ставился после любых слов, оканчивающихся на согласную букву, кроме того ещё и в ряде других случаев, а этимология слова "миръ" на вики указывает на то, что означает оное именно "покой", в том числе и в ряде других славянских языков.
Мне почему-то после знакомства в произведением так и показалось, что там заглавие не "война - и не война", а "война и судьбы стран/отношений/веяний и людей" т.е. война как явление влияющие на социум, а не состояние отношений двух держав.
Почему никто из вас не думает, что Толстой заложил оба смысла в название? Думайте ему было не похуй на одну букву?
Глядя на кол-во букв ять в оригинале - не похуй.
Интересно за сколько её можно сплавить
zZIMm zZIMm 28.06.202118:42 ответить ссылка 1.1
Недорого.
У нас на английском большого спроса нет, а в Америке их навалом.
Интересно там в Нью-Йорке было, в 42-м :"а давай чего-нибудь про войну издадим", "а давай"
Lamina Lamina 28.06.202119:47 ответить ссылка -0.9
Скорее всего, про Россию.
И за книги Толстого не надо было авторские платить.
не читал но осуждаю но слышал что "мир" там в плане "people" (миряне), а не "peace". или мне наврали?
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
врдгом, который был на вобтоке и на юге, Речь г. Тр0йкого^]&1ля|, Докрыта бурными аплодисментами и возгласами; «Да здравствует велкк^и вождь Красной армий!» I За
подробнее»

старые издания гражданская война длиннопост Лев Троцкий

врдгом, который был на вобтоке и на юге, Речь г. Тр0йкого^]&1ля|, Докрыта бурными аплодисментами и возгласами; «Да здравствует велкк^и вождь Красной армий!» I За
Nature will forgive all.