На самом деле, мне самому кажется это предложение немного косноязычным. Потому как было много карт карт с выбором вроде пять в лицо или дров на 3, но там в тексте указывалось то ли allows, то ли другие глаголы. Но можно догадаться по контексту (но если кто из знатоков английского укажет на ошибку, будет прекрасно).
Последний if you do выглядит как-то плохо связанным.
Тибальт наносит 3 урона существу или плейнвалкеру, но только если их контролер не выберет, что Тибальт нанесет им в лицо эти три урона, и если они выбрали, то МОЖНО сбросить карту, и если ты выбрал [сбросить карту], то добери карту
Было бы логичнее написать, if they do, you may discard a card and then draw a card
Тибальт наносит 3 урона существу или плейнвалкеру, но только если их контролер не выберет, что Тибальт нанесет им в лицо эти три урона, и если они выбрали, то МОЖНО сбросить карту, и если ты выбрал [сбросить карту], то добери карту
Было бы логичнее написать, if they do, you may discard a card and then draw a card