'Boy*N
Will be
Sv boy*j
WilUefefb?^
Æ/ te
WilUefefßoy*
. boy*/ >(jwil1 b
лл/лрн
w¡ii ьв!ру&о/Г
Lboy^gjjwm bi
^Í££T£Í1oí
ifüof^fWs
7Й\д/\\\ b«! ?A\fí\W be
v\yoisL^yoisi
fililí fJ 1 1 1ДМ i I Г X рк ^у. fi . 1
/ iff ' I
íf ot¿v V I ЩИ / i f 1 Vfа*'гА\ ríájfi n U i U / /L
Изначально выражение имело раздельное написание: «попасть в просак». А у слова «просак» было вполне конкретное значение, которое предельно точно описал Даль:
Просак — пространство от прядильного колеса до саней, где снуется и крутится бечевка, спускается вервь; если попадешь туда концом одежи, волосами, то скрутит, и не выберешься.
Как видим, вполне успешно получилось.