На деле, это ну ооочень английский юмор. Сэр Терренс подчеркнул тонкую грань между словами "monkey", как раз таки означающее обезьян, которым недолго осталось до каменного века и "ape", мартыхай ебаный с мозгом в лесной орех, да и тот в жопе. Переводчики в начале переводов сработали не слишком качественно, но шутка укоренилась прочно.