Братишка! А как по-украински будет "синхрофазатрон"? шо? Боже! Какой у моего братишки красивый и / Россия :: Украина :: countryballs (Polandball, ) :: хохлосрач :: Смешные комиксы (веб-комиксы с юмором и их переводы)
Подробнее
Братишка! А как по-украински будет "синхрофазатрон"?
шо?
Боже! Какой у моего братишки красивый и лаконичный язык!
countryballs,Polandball, ,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,Украина,Россия,хохлосрач,песочница
А я нервничаю, когда слышу язык, мне непонятный. Особенно заставляет морщиться то, что вроде языки не сильно-то разхожи, но все-равно ничего непонятно Хд Интересно, как у вас там с падежами да с предлогами дело обстоит
не ну нациод хорош в плане засилия не братских народов все же.но я все же надоест,что белорусы и украинцы перестануть пяткой в грудь бить и подумают вернуться.
Разговаривают Русский (Р) и Украинец (У)... (Р) - Вот вас украинцев хрен поймешь... Странный у вас язык... Вот "Незабаром" - не разберешься за баром, перед баром или еще гденить... (У)- А то у вас краще... Ось слівце "Сравни"... Не зрозуміеш - срав, чи ні?
«— Сволочь он, — с ненавистью продолжал Турбин, — ведь он же сам не говорит на этом языке! А? Я позавчера спрашиваю этого каналью, доктора Курицького, он, извольте ли видеть, разучился говорить по-русски с ноября прошлого года. Был Курицкий, а стал Курицький… Так вот спрашиваю: как по-украински «кот»? Он отвечает «кит». Спрашиваю: «А как кит?» А он остановился, вытаращил глаза и молчит. И теперь не кланяется.
Николка с треском захохотал и сказал:
— Слова «кит» у них не может быть, потому что на Украине не водятся киты, а в России всего много. В Белом море киты есть… »
— М.А. Булгаков, «Белая гвардия», 1923-1924 гг
ну и кули. кит по украински тоже кiт. в русском языке тоже полно слов имеющих разные значения. ведро например одновременно и емкость и автомобиль марки таз.
"… Да разве существует малороссийский язык? Я попросил раз одного хохла перевести следующую, первую попавшуюся мне фразу: «Грамматика есть искусство правильно читать и писать». Знаете, как он это перевел: «Храматыка е выскусьтво правыльно чытаты ы пысаты…» Что ж, это язык, по-вашему? самостоятельный язык? Да скорей, чем с этим согласиться, я готов позволить лучшего своего друга истолочь в ступе…"
— «Рудин», И.С. Тургенев, 1855 г.
Украинское слово «мистецтво» означает «искусство». Слово «мистецтво» происходит от немецкого meister («мастер», или «майстер» на украинском), которое в свою очередь происходит от латинского magister («магистер», «учитель», «начальник»). Это латинское слово, скорее всего, образовано путём объединения слов magis («магис», «великий») и histor («хистор») – «знаток», «умелец», в последующем – «актёр» (histrion). Этимологически украинское слово «мистецтво» созвучно с белорусским мастацтво, а также старопольським misterstwo, и в украинском языке оно появилось относительно недавно, впервые будучи засвидетельствованным в журнале «Основа» в 1862 г.
не знаю, не читав це оповідання. Але сюжет схожий на те що дві собаки думаю чи є на світі коти. Одна собака прикинулась котом, але то їй не вдалось і от вони вирішили що котів впринципі не існує... наркоманське оповідання
я люблю поговорить, просто ты меня не правильно поймешь, а потом скажешь, что я не патриот, ещё чуть позже, что я продал родину и в конце, что я плохой, а в жизни я и так от слишком многих это слышу.(похоже, что мне все-таки не похуй:D)
Да? "Браузер" это типа исконно русское слово? "Монитор", "принтер", "инсталляция" и т.п.? Ууух ты посмотри какой русский вторичный язык. Понатырил из английского нет чтоб исконно русские слова использовать.
Точно также и с украинским в свое время. Заимствуют потому что удобно, тем более языки сходные. Это естественный процесс.
во всех языках есть заимствования.
У всех языков есть предок, даже у русского.
Но в украинском оригинальны только слова на бытовую тему, остальные полностью повторяют иноязычные. Ну оно и понятно, язык формировался в сельской среде, где науки и не было, а потом все равно науки и не было, да и не было смысла новые слова изобретать, когда все исследования носили международный характер.
Ну дык это естественно. Только это не значит что украинский язык хуже русского или это язык вторичный. Ставить одни языки выше других это блин только русским в голову прийти может. Носятся со своим вяличием, всем мозги ебут. Никто ж не спорит, что русский язык - международный, на нем куча классики написана и вообще огромный культурно-исторический пласт, нет блять надо обязательно доказывать, что украинский это не язык, а наречие, даром что на нем 40 миллионов человек разговаривает.
Забий, то звичайний наркоман. Людина пишається, що народився московитом. Ніби то є якесь досягнення народитись в тій чи іншій країні. Особисто більшість людей цієї планети нічого в свому житті не виробили крім пару тон гівна.
Але всерівно жаль, що даний індивідум представляє свою націю не вкращому світлі. Надіюсь таких шовіністів одиниці.
Украина, я блинов хочу.
Оладушков или блинов?
Блинов.
Ай! Ты что?!
Тонких вкусных блинов.
Тяжело же!
С голубой аппетитной корочкой сверху!
Это опять твои глупые приколы?!
я тоб1 зараз покажу, так покажу, що мало не здасться!
Ыыы, ты как терминатор же! Обожаю, когда ты так делаешь!
Ах ти ж
сжигай!
Этот газ - отход от добычи нефти, он не нужен!
дерп
Так, а что это у меня тут горит постоянно? Вдруг это можно использовать?
спасииии!
Азербайджан захвачен, уголь фиговый, нефти нет, у меня заводы стоят!
/ £
■
Как ты хорошо придумал!
Короче, пора строить дальше коммунизм!
К
всем бобра =^_^=
Все Русские от нас ушли, а хачи пришли -_-
Николка с треском захохотал и сказал:
— Слова «кит» у них не может быть, потому что на Украине не водятся киты, а в России всего много. В Белом море киты есть… »
— М.А. Булгаков, «Белая гвардия», 1923-1924 гг
Як на зображенні, тільки колір інший.
— «Рудин», И.С. Тургенев, 1855 г.
Так что Тургенев все правильно написал.
бо вуха ріже від такого перекладу.
- Нэхай це будэ моя тайна...
Это свойственно вторичным языкам.
Точно также и с украинским в свое время. Заимствуют потому что удобно, тем более языки сходные. Это естественный процесс.
У всех языков есть предок, даже у русского.
Но в украинском оригинальны только слова на бытовую тему, остальные полностью повторяют иноязычные. Ну оно и понятно, язык формировался в сельской среде, где науки и не было, а потом все равно науки и не было, да и не было смысла новые слова изобретать, когда все исследования носили международный характер.
Але всерівно жаль, що даний індивідум представляє свою націю не вкращому світлі. Надіюсь таких шовіністів одиниці.