стругацких
»политика обитаемый остров Братья Стругацкие
Данные об экономическом положении Страны Отцов хранятся в строжайшем секрете, но каждому ясно, что положение это — дерьмовое, массаракш-и-массаракш, а когда экономика в дерьмовом состоянии, лучше всего затеять войну, что бы сразу всем заткнуть глотки.
Вепрь, зубы съевший в вопросе влияния экономики на политику, предсказывал эту войну еще пять лет назад. Башни, знаете ли, башнями, а нищета нищетой. Внушать голодному человек, что он сыт, долго нельзя, не выдерживает психика, а править сумасшедшим народом — удовольствие маленькое, особенно если учесть, что умалишенные излучению не поддаются… Другая возможная причина — идеологическая. Государственная идеология в Стране Отцов построена на идее угрозы извне. Сначала это было просто вранье, придуманное для того, чтобы дисциплинировать послевоенную вольницу, потом те, кто придумал это вранье, ушли со сцены, а наследники их верят и искренне считают, что Хонти точит зубы на наши богатства. А если учесть, что Хонти — бывшая провинция старой империи, провозгласившая независимость в тяжелые времена, то ко всему добавляются еще и колониалистские идеи: вернуть гадов в лоно, предварительно строго наказав…
И, наконец, возможна причина внутриполитического характера. Уже много лет идет грызня между Департаментом общественного здоровья и военными. Тут уж кто кого съест. Департамент общественного здоровья — организация жуткая и ненасытная, но если военные действия пойдут хоть сколько-нибудь успешно, господа генералы возьмут эту организацию к ногтю. Правда, если из войны ничего путного не получится, к ногтю будут взяты господа генералы, и поэтому нельзя исключить возможность, что вся эта затея есть хитроумная провокация Департамента общественного здоровья.
"Обитаемый остров", глава 17.Аркадий и Борис Стругацкие, 1969 г.
anon станислав лем Стругацкие переводчики трудности перевода Пикник на обочине копипаста книжек астрономия наука научная фантастика
Альфа Центавра в созвездии Лебедя
Короче, читаю я такой Станислава Лема, его публицистику, а точнее - критику на "Пикник на обочине" Стругацких.
И тут пиздец, сука, ёбаный нахуй, глаз цепляется за, цитирую:
> Это, может показаться противоречащим тому, что говорится о радиантах, названных в честь открывшего их Пильмана; они подтверждают, что кто-то выстрелил шесть раз по Земле с Альфы Центавра в созвездии Лебедя.
Я такой: "ЧООО, БЛЯТЬ?" Какая, нахуй, центавра в лебеде. Хуй с ним, перевод уебищный, с кучей кАлек и ошибок, но, блять, неужели переводчики настолько наебались? Смотрю: перевод с инглиша. А на инглиш перевод с немецкого. А на немецкий с польского. Написано в 75 году, на польском издавалось в 77, на немецком в 81, на английский перевели в 84 году. Полез искать книгу на инглише. Купить, купить, купить... Блять, люди, это публицистика прошлого века, какой, нахуй, купить?! Нашел, в общем. На гитхабе, лол. Распознанную в текст со скана. Но там ТОЖЕ Альфа Центавра Лебедя.
На немецком/польском я даже хз, как искать. На инглише это в сборнике статей Лема. Я не уверен, что оригинал (который изначально послесловие к роману Стругацких, что в польском варианте, что в немецком) вообще есть в инторнетах, ибо кому бы вздумалось оцифровывать какое-то конкретное издание самой популярной в мире книги Стругацких, да еще и с послесловием Лема. Что на польском, что на немецком.
У Стругацких решил проверить - все ок, Альфа Лебедя:
> Представьте себе, что вы раскрутили большой глобус и принялись палить в него из револьвера. Дырки на глобусе лягут на некую плавную кривую. Вся суть того, что вы называете моим первым серьезным открытием, заключается в простом факте: все шесть Зон Посещения располагаются на поверхности нашей планеты так, словно кто-то дал по Земле шесть выстрелов из пистолета, расположенного где-то на линии Земля – Денеб. Денеб – это альфа созвездия Лебедя, а точка на небесном своде, из которой, так сказать, стреляли, и называется радиантом Пильмана.
Так вот. Кто туда, нахуй, Центавра засунул? Я не верю, что Лем не знал, что Центавр и Лебедь - это созвездия в РАЗНЫХ, блять, полушариях.
Неужто переводчики... Или Лем потролить решил? А если переводчики, то какие? Польско-немецкие? Немецко-английские?
зы: Пиздец, как сложно читать псто, который был написан 48 лет назад мертвым нынче ТСом, а потом "творчески" скопипасчен несколько раз разными людьми друг у друга.
Стругацкие страна багровых туч советская фантастика
Страна багровых туч отмечает 60 лет новым Google Doodle
Как я заметил тут многие ценят творчество Стругацких.политота песочница политоты пропагандоны Стругацкие обитаемый остров
Обитаемый остров
«...это было жуткое змеиное гнездо, набитое отборнейшей дрянью, заботливо отобранной дрянью, эта дрянь собрана здесь специально для того, чтобы превращать в дрянь всех, до кого достаёт гнусная ворожба радио, телевидения и излучения башен»
Отличный комментарий!