Вопрос от мясного художника к нейро-гуру
Наблюдал за прогрессом нейросетей в сфере арта сначала с иронией, потом - с беспокойством, ну а сейчас - с тихо сдерживаемой паникой. Теперь вот пытаюсь "заскочить в уходящий поезд" и ускорить свою работу при посредстве Stable Diffusion. Более-менее начал что-то понимать, но застопорился на такой штуке - как сохранить стилизацию? Вот я, типа, зашёл на civitai и вижу модель с нужной мне стилизацией. Скачал, написал промт, генерю - хуй. В смысле - получаю не стилизацию, а какой-то усреднённый реализм. Что я делаю не так? :(
Пытался найти информацию в интернете, но то ли я тупой, то ли об этом никто и не рассказывает.Думал, что дело в плохо подобранных промптах, копировал их с подходящих работ, но у меня всё равно получается тот же самый ёбаный реализм. Вот, для наглядности, модель https://civitai.com/models/12597/moxin
У автора в примерах и у тех, кто постит комменты с использованием этой модели получается что-то вроде смеси аниме и традиционного китайского рисунка тушью. А у меня - ну не фото, конечно, но какая-то реалистичная хуйня.
И так с любой стилизацией - всё равно получается "типа реализм"Или это вообще не так работает и модель не при чём, а надо что-то другое (что?) делать?
Заранее спасибо за ответы.
Отличный комментарий!
Этимология
"Cho" (имя Чжоу в оригинале) - это корейская и китайская фамилия. В Японии используется как имя, и произошло от слова "chou" ("бабочка"). Имя также может быть английским вариантом имени "chou", что переводится как "осень".
Чанг — общая китайская фамилия, переводится как "свободная".
В китайском языке "chou chang" означает "тоска", "меланхолия". Это может быть отсылкой на хрупкое эмоциональное состояние Чжоу после смерти Седрика Диггори.
В китайском переводе "Гарри Поттера" имя Чжоу Чанг изменилось на [张秋] "Чжан Цю" (Zhang Qiu, в китайском языке фамилии стоят перед именем). Чжан, будучи распространённой китайской фамилией, вариант фамилии "Чанг", а "Цю" означает "осень". Поскольку имя Чжоу Чанг считается китайским, переводчики Китая, возможно, намекнули на значение её имени.