текст
Подписчиков: 15 Сообщений: 1583 Рейтинг постов: 7,412.2Jenny's 20 Den текст story
САГА О КОЛОБКЕ, СЫНЕ СЕВЕРНЫХ НИВ, ЕГО ПУТЯХ, И ТОМ, КАК ОКОНЧИЛ ОН СВОИ ДНИ, РАССКАЗАННАЯ ХЕЛЬГОЙ, ЧЕРНОВОЛОСЫМ СКАЛЬДОМ, УСЛАДОЮ МИДГАРДА И ЭЛЛАДЫ
Дед
Жена-старуха, поля укрыты зноя пеленой,
И солнце в этот день ярит без жалости и ласки,
Я жаждою томим и голодом измучен.
С тех самых пор, как утро тихо разлилось
Среди холмов, дубрав и нив, окутав землю светом,
Не ведал я ни сна, ни отдыха, ни пищи.
Бабка
Но в закромах у нас тоска, и мрак, и тлен,
И несть числа пустотам в погребе подземном.
И мне неведомо, чем голод твой могу я утолить
В сей знойный беспощадный полдень.
Дед
Быть может, в дни, когда неведомы нам были
Нужда и голод, и изобилье было здесь повсюду,
Остались незамеченные крохи средь сусеков.
Собрать их можно, коли так, с водой заквасить,
Сметаной размягчить, и в жар печи отдать, благословив.
Бабка
(роясь в закромах)
Благое провиденье, ты истину глаголишь,
Быть может, этих крох и вправду хватит,
Чтоб хлеб из них испечь.
(Месит тесто и отправляет его печь)
Дед
Поторопись, старуха! Кузнечики стрекочут,
И воздух уж неверен, трепещет он от зноя,
И птицы смолкнут скоро, жары не вынеся такой.
Коль не сожну я рожь к концу седьмицы,
Нам изобилье будет грезиться лишь ночью,
Когда нечистый лишь вершит свои дела.
Бабка
(достаёт хлеб из печи и ставит его на окно)
Ещё лишь несколько мгновений, о супруг,
Томиться будешь ты от голода и жажды.
Свой жар ему ты дай освободить, и будем пировать.
(хлеб скатывается с подоконника)
Дед
Как так? Куда же ты?
Иль не угодно Одину, чтоб я насытился хлебами
И рожь мог сжать еще до темноты?
Доколе буду я терпеть томленье голодом…
Старуха! Ставь немедля медовуху!
Печаль моя не ведает границ.
(Дед и Бабка уходят; из-за подоконника появляется Колобок)
Колобок
Едва познав рожденья сладость и истому,
Я понял, что уготован на закланье.
Свободы жажду я изведал тотчас,
И отчий дом покинул без оглядки.
Теперь пути мои лежат во тьме,
Неведомы дороги, ведут они туда,
Где пряных южных трав цветенье
И солнца нежного лучи
Дыханье насыщают радостью и светом.
Заяц
(появляется из-за угла)
О, что это! Подарок ли судьбы, рука ли провиденья?
Едва я голод испытал, как вдруг почувствовал
Сей сладкой сдобы аромат, простершийся повсюду.
О кто ты, незнакомец? Не ты ль его источник?
Да, верно, это ты! Что ж, так господу угодно!
Насытиться тобой намерен нынче я!
Колобок
Не для того я был рождён
Средь пламени и камня цитадели,
Чтоб сделаться добычей разбойника лесного!
Ступай своей дорогой, а я пойду своей.
(Заяц огорчённо уходит)
Волк
(также появляется неожиданно)
Уверен я, что заяц здесь неподалеку.
Ба! А это что?
Он жаркий, словно солнце, и светится как будто.
Ответствуй мне немедля, незнакомец,
Не чадо ли небесного светила ты, не звёзд ли сын,
Иль может лунный свет ты, облечённый
В столь сладкий пряный сдобный аромат?
Готов забыть о зайце я уже, ты столь прекрасен!
Как будто древний бог, сын Аполлона и Венеры,
Благословен будь всюду! Желаю быть с тобой всегда!
Я съем тебя, и так навеки станем мы одним.
Колобок
Безумец! Смерд! Как смеешь ты такое
Глаголить пред бессмертным ликом Олимпийца?
Ужель ты думаешь, что звёздный свет
И правда был ниспослан в эти земли,
Чтоб быть проглоченным ничтожной тварью,
Питанье находящей средь падали и трупов?
Ты недостоин даже говорить со мной! Прощай!
(Волк уходит, появляется лиса)
Лиса
Пришёл твой час, довольно испытаний.
Колобок
О чём ты?
Лиса
То были вехи, сонные виденья,
Предсмертные конвульсии ума.
Иль думал ты, что впрямь ушёл
От деда с бабкой? Нет!
Ты наважденьем сокрушён,
И каждая из встреч, что ведомы тебе,
Была лишь вспышкой разума, что верить
Не может в угасание своё.
Очей твоих сияние вот-вот
Смежит навеки сладкий сон.
Колобок
Но кто же ты тогда?
Лиса
Я проводник твой в мир, где ласковое солнце
Лучи свои плетёт средь пряных южных трав,
В тот мир, где находят завершенье
Все тёмные дороги дел земных.
Средь сумрачных лесов и тьмы долины
Я проведу тебя в заветные края. Пойдём со мной.
(Колобок дает лисе руку, они уходят)
О, как я голодна.
story текст длиннопост Хо Ши Мин Вьетнам вьетнамские флешбеки сыч в азии
Часть 1 - Хо ши мин глазами сыча.
Доброго времени суток. Некоторое время назад я спалил что уже чуть больше года работаю в одном стартапе в Таиланде и меня попросили рассказать о жизни в Тае и о работе с японцами. Пост конкретно о работе с Японцами будет позже, если мне таки удастся сгонять в командировку в Токийский офис, либо если я таки свалю с этой галеры, а пока о расскажу о Вьетнаме глазами сыча
Предыстория
Возможность переезда постучалась внезапно, чуть больше года назад, компания
Хо Ши Мин (Сайгон)
Качество шакальное, но это единственное фото вершины дизайнерской мысли, а именно стеклянного окна из душа внутрь номера, ну хоть не наружу. А вот и вид
Впрочем, для сыча это не проблема, окна у меня всегда закрыты. А вот что проблема, так это блядское караоке, ооо да, вьетнамцы любят это дерьмо, вообще за время пребывания там я понял что у них нет культуры "уважения окружающих" чтоли. Выставить столы, колонки и орать песни заполночь? Элементарно. Разложить свои товары буквально перекрывая пешеходную часть наглухо? Пожалуйста. Дать тебе перейти дорогу? Хэлл ноу. Однажды когда я бродил по городу вечером меня буквально подрезал байк, на тротуаре, с него соскочила женщина и стала настойчиво предлагать продажной любви, попутно лапая, пришлось буквально чуть ли не отбиваться, потому что денег, как известно, нет.
Достаточно ярким впечатлением для меня стал контраст некой развитости и бедности, как я понял экономика стрельнула достаточно быстро как и цены на землю в центре и потому даже весьма старая недвижимость оказалась буквально золотой, правда, уже и никому не нужной.
Вьетнам - весьма коммунистическая страна, поэтому вокруг полно постеров, которые будто бы прямиком из СССР, только персонажи на них почему-то азиаты. Как-то мне захотелось таки попробовать что-то кроме местной кухни и вот так выглядит один из ресторанов русской кухни.
Кухня там неплохая, вокруг развешаны плакаты на русском, а еще там полным-полно местных, что лично меня удивило. Если же говорить о местной кухне, то я больше увлекался стритфудом - это банми (местные бутерброды) и разнообразное жаренное мясо. Частенько я брал просто жаренное куриное бедро с кучей риса. Сама по себе еда не острая, обычно тебе просто дают острый соус + рядом всегда есть миска с перцем чили, так как к горящему пердаку мне не привыкать, а острое я люблю, то для меня такая ситуация была просто раем.
Выглядит это примерно вот так. Очень вкусно, неподалеку от центра, напротив местного рынка Бентан. На фото вы так же можете заметить, что столики тут весьма низкие, даже для местных, так что приходится есть согнувшись в 3 погибели, но к этому привыкаешь, забавнее было видеть гурьбу местных "телочек" расфуфыренных перед походом в клуб, которые так же сели перекусить в таком кафе. Хотя в целом вьетнамцы очень любят просто сидеть на своих маленьких стульчиках, по вечерам улицы буквально наполняются людьми которые просто сидят и общаются или смотрят на прохожих.
Хочется снова все свести к коммунизму. Инфляция вдарила по стране весьма годно, поэтому по приезду вы я получил за свои 100 вечнозеленых, примерно 2.2 миллиона местных донгов. Обед в стритфуде стоил 35к, а минимальный номинал купюры который я видел был 500, мелочь уже музейный экспонат. Самый популярный транспорт в стране - байк(тысячи их), на нем вьетнамцы ездят, зарабатывают на жизнь, выдергивают телефоны из рук зевак, ссорятся, спят, едят, пьют, в общем то что я видел за месяц пребывания там отчасти убедило меня в том, что у вьетнамца вся жизнь на байке и проходит. Их там целое море, но не потому что всем очень по кайфу, а элементарно потому, что машины облагаются конским налогом на ввоз, до 200% и покупка даже простенькой машины может стать в ряд с покупкой квартиры, а машина даже среднего класса уже может быть и дороже. Ездят они весьма хаотично, хотя на крупных перекрестках все же подчиняются светофору. На перекрестках поменьше, нужно поднять руку и бодро шагать в центр этой байковой речки ибо иначе ты никогда не перейдешь дорогу. Еще они любители поездить по тротуарам и несколько раз мне сигналили со спины, чтоб я уступил дорогу (wat?).
Сами вьетнамцы довольно клевые, если ты у них ничего не покупаешь, в таком случае ты тут же превращаешься в кошелек на ножках и с тебя стараются содрать побольше, приходится торговаться, хотя, имхо, это справедливо для всех стран где популярен туризм. С точки зрения работы то что я видел меня чутка поразило, многое делалось на отъебись, лишь бы работало, некоторые челы могли взять одну таску на день, сделать ее за час и потом буквально спать прямо на рабочем месте. Про качество того что вообще делалось я не хочу даже говорить. В общем-то не удивительно что из 10-15 человек осталось всего 2, а остальных погнали
Часто можно увидеть людей которые занимаются спортом или чем-то типа гимнастики, ушу или тайцзы, я не спрашивал, в парках, поэтому территория неплохо благоустроена под эти нужды. Хотя лично для меня это огромная загадка как можно получать удовольствие от спорта в комбинации высокой влажности и температуры, которая даже по ночам не часто опускается ниже 27-29 градусов.
В общем-то это все что хотелось рассказать - задавайте свои ответы. Если людям все же будет интересно, то напишу еще про работу уже в Бангкоке.
Зачем цыпленок перешел дорогу? текст story
Зачем цыпленок перешел дорогу?
"Зачем цыпленок перешел дорогу?" Виктор Станчик
Вопрос:
ЗАЧЕМ ЦЫПЛЕНОК ПЕРЕШЕЛ ДОРОГУ?
Первоначальный англоязычный вариант с переводом
WHY DID THE CHICKEN CROSS THE ROAD?
Jerry Falwell: Because the chicken was gay! Isn't it obvious? Can't you people see the plain truth in front of your face? The chicken was going to the "other side." That's why "they" call it the "other side." Yes, my friends, that chicken is gay. And, if you eat that chicken, you will become gay, too. I say we boycott all chickens until we sort out this abomination that the liberal media whitewashes with seemingly harmless phrases like "the other side." That gay chicken should not be free to cross the road. It's as plain and simple as that.
Джерри Фолуэлл: Потому что цыпленок был голубым! Разве не ясно? Люди, вы не видите истины у себя под носом? Цыпленок перешел на "другую сторону". Вот почему они называют это "другая сторона". Да, друзья мои, этот цыпленок - голубой. И если вы его съедите - вы тоже станете голубым. Послушайте, мы должны бойкотировать всех цыплят пока мы не сможем отсортировать все это омерзение, которое либеральные масс-медиа отмывают, используя безобидные на вид фразы типа "другая сторона". Нельзя позволять этому голубому цыпленку переходить дорогу. Это же ясно и просто.
Pat Buchanan: To steal a job from a decent, hardworking American.
Пат Буханан: Чтобы отнять работу у порядочного, трудолюбивого американца.
Dr. Seuss: Did the chicken cross the road? Did he cross it with a toad? Yes, the chicken crossed the road, but why it crossed, I've not been told!
/Цыпленок перешел дорогу? Вместе с жабой? Да он перешел дорогу, но почему он это сделал мне не сказали.
Ernest Hemingway: To die. In the rain. Alone.
Эрнест Хемингуэй: Чтобы умереть. Под дождем. В одиночестве.
Martin Luther King, Jr.: I envision a world where all chickens will be free to cross the road without having their motives called into question.
Мартин Лютер Кинг: Я вижу мир, где все цыплята будут свободно переходить дорогу, не нуждаясь в том, чтобы оправдывать свои действия.
Grandpa: In my day, we didn't ask why the chicken crossed the road. Someone told us that the chicken crossed the road, and that was good enough for us.
Дедушка: В мои дни мы не спрашивали, зачем цыпленок перешел дорогу. Кто-то сказал нам, что цыпленок перешел дорогу, и для нас этого было достаточно.
Aristotle: It is the nature of chickens to cross the road.
Аристотель: Переходить дорогу - это в природе цыплят.
Karl Marx: It was a historical inevitability.
Карл Маркс: Это была историческая неизбежность.
Ronald Reagan: What chicken?
Рональд Рейган: Какой цыпленок?
Captain James T. Kirk: Too boldly go where no chicken has gone before.
Капитан Джеймс Кирк: Слишком смело, идти туда, где до этого не ходил цыпленок.
Fox Mulder: You saw it cross the road with your own eyes. How many more chickens have to cross before you believe it?
Фокс Малдер: Вы видели, что он перешел дорогу своими глазами. Сколько еще цыплят должно перейти дорогу, чтобы вы поверили в это?
Freud: The fact that you are at all concerned that the chicken crossed the road reveals your underlying sexual insecurity.
Фрейд: То, что переход дороги цыпленком вызывает ваше беспокойство, открывает вашу скрытую сексуальную незащищенность.
Bill Gates: I have just released eChicken 98, which will not only cross the road but also will lay eggs, file your important documents, and balance your checkbook. Internet Explorer is an inextricable part of eChicken.
Билл Гейтс: Я только что выпустил пакет еЦыпленок 98, который будет не только переходить дорогу, но и нести яйца, хранить ваши важные документы и сводить баланс чековой книжки. Internet Explorer является встроенной частью е-Цыпленка.
Einstein: Did the chicken really cross the road or did the road move beneath the chicken?
Эйнштейн: /Цыпленок перешел дорогу, или дорога переместилась под цыпленком?
Louis Farrakhan: The road, you will see, represents the black man. The chicken, as you know, represents the white man. The "white man" crossed the "black man" in order to trample him and keep him down.
Льюис Фаррахан: Дорога, как вы увидите, представляет черного человека. Цыпленок, как вы знаете, представляет белого человека. "Белый человек" перешел "черного человека" чтобы попрать и подавить его.
The Bible: And God came down from the heavens, and He said unto the chicken, "Thou shalt cross the road." And the chicken crossed the road, and there was much rejoicing.
Библия: И Бог сошел с небес и сказал цыпленку: "Ты должен перейти дорогу!". И цыпленок перешел дорогу, и была радость великая.
Red Neck: The chicken crossed the road to teach the opossum how to do it. However the opossum is obviously a very slow learner.
Цыпленок перешел дорогу, чтобы научить опоссума как это делать. Однако очевидно опоссум учится очень медленно.
Colonel Sanders: Shit. I missed one?
Полковник Сандерс: Черт. Промазал!
---------------------------
Варианты неизвестного происхождения
Рене Декарт: Чтобы перейти на другую сторону.
Платон: Ради своего блага. Истина - по ту сторону.
Макиавелли: Важный элемент состоит в том, что цыпленок перешел дорогу. Кому какое дело, зачем? Сама по себе цель - перейти дорогу - оправдывает любую причину.
Будда: Задать такой вопрос - значит отрицать свою собственную цыплячью природу.
Торквемада: Всякий цыпленок, переходящий дорогу, и вернувшийся обратно, будет рассматриваться как вероотступник и будет предан в руки святой Инквизиции.
Галилей: И все-таки он перешел...
Дзен: Цыпленок поистине может переходить дорогу, но только Мастеру ведом шелест его тени за стеной.
Свидетели Иеговы: Потому что с его стороны скоро должен произойти конец света.
---------------------------
Русские варианты
Билл Клинтон: Цыплят я не трахал.
Путин: Потому что они являются международными террористами, которые хотят разрушить целостность России и мы будем их мочить в сортирах.
Наркоман: Ути, ути, ути - вот я тащщусь!
Жириновский: Хороший цыпленок - мертвый цыпленок.
Чехов: В цыпленке все должно быть прекрасно - особенно крылышки и ножки.
Гоголь: Редкий цыпленок долетит до середины Днепра.
Пушкин: Люблю цыпленка я но странною любовью.
Хрущев: Мы им покажем Кузькину мать!
Брежнев: Сегодня цыплята живут лучше чем вчера а завтра будут жить лучше чем сегодня.
Сталин: Потому что они являются английскими шпионами.
Андропов: А почему собственно цыплята разгуливают по дорогам в рабочее время?
Мохамед Али: Я самый молодой, самый быстрый, самый лучший боксер и никакие цыплята никогда меня не победят.
Мусульманин: Значит на то была воля Аллаха.
Ломброзо: Судя по строению их черепа, цыплята способны на все.
Горький: Рожденные ползать летать не могут.
Пикассо: Это мои голуби мира.
Лужков: Что бы на них не упала Останкинская Башня.
Высоцкий: Ой вы цыпаньки мои привередливые.
Зюганов: Цыплята всех стран обьединяйтесь!
---------------------------
Почему цыпленок перешел через дорогу?
(Этот вопрос был задан нашим журналистом наиболее известным обитателям Вавилона 5)
Земляне
Шеридан: Цыпленок перешел дорогу? О, черт!
Гарибальди: Почему я должен думать об этом? Этот цыпленок совершил преступление? Если не совершил, то у меня и без того дел слишком много.
Зак: Эй, послушай: я ничего не знаю, понял? Я здесь просто делаю свое дело. Если ты хочешь знать, зачем цыпленок перешел дорогу, то почему бы тебе не спросить самого цыпленка?
Иванова: Я русская. Наши цыплята дорогу не переходят. Так что спросите Корвина.
Корвин: Я... не... хм... Вам придется обратиться к командору.
Франклин: Я не знаю, почему. Скажите, что вы делаете сегодня вечером?
Маркус: Возможно, он увидел курочку на другой стороне дороги и просто захотел сказать ей, как сильно любит ее?
Бестер: В жизни не видел цыпленка.
Лита: Если вы пытаетесь заставить меня просканировать цыпленка без его разрешения, то простите, я не смогу сделать этого. Возможно, если бы речь шла о черепахе, я бы подумала. Но лишь прошлой ночью я съела цыпленка...
Синклер: Почему каждый из нас переходит дорогу? В жизни должна быть какая-то цель - какая-то высшая задача. Для цыпленка это - клочок земли на другой стороне дороги.
Инопланетяне
Деленн: Все мы должны следовать зову нашего сердца.
Ленньер: Цыпленок поступает так, как поступает цыпленок.
Нерун: Возможно, он поздно осознал, что его судьба ведет его к иной цели? Возможно, в глубине души он всегда был цыпленком с другой стороны дороги?
Затрас: Цыплята. Да. Очень хорошо. Очень хорошо. Затрас не есть цыплят. Никаких цыплят на Эпсилоне 3. Почему цыпленок перешел дорогу? Никаких дорог на Эпсилоне 3. Нет, нет. Никаких дорог. Бедняга Затрас должен бродить повсюду.
Лондо: Цыпленок? Зачем существу, которое плавает по воде, нужно переходить дорогу? Я никогда не понимал земного чувства юмора.
Вир: Что?... Я... я... не знаю. Предполагаю... он... Полагаю, он хотел перейти на другую сторону?
Г’Кар: Когда в течение целых поколений раса страдала под игом угнетателей, что удивительного в том, что она пожелала забрать себе то, что ей принадлежит по праву?
Кош: Мы не интересуемся делами цыплят.
Элрик-техномаг: Не испытывай терпения цыплят, ибо...
---------------------------
Для чего же цыплята переходят дороги?
Лирик знает о силе высокой мечты,
Социолог - о чувстве безотчетной тревоги,
Циник скажет - сначала там дарят цветы.
---------------------------
Варианты из сетки Новосибирск, ул. Лесосечная, д. 5
Это была его кармическая задача
Зачем цыпленок перешел дорогу, зависит от того, что было на другой стороне.
Казанова: Там были цыпочки.
М. Задорнов: На другой стороне была МЕГАхалява-а-а-а-а-а-а!!!!!!! :)))
Ландау-Лифшиц: Подбарьерный переход свойственен любому квантовому объекту.
Статистический физик: У этого события была ненулевая вероятность.
Физик-ядерщик: Распад яйца приводит к выделению большого количества энергии.
Вариант: Цыпленок, излучаемый при распаде яйца, имеет очень высокую энергию.
Эркюль Пуаро (складывая карточный домик): Тот факт, что цыпленок перешел дорогу, должен найти место в общей картине!
Милиционер: Он кого то ограбил и теперь убегает
Дж. Буш-старший: У него еще были ножки
Охранник: Это было не в мою смену
Торгаш: Он нашёл более дешёвый магазин (или наоборот, с высокими ценами на курятину).
Налоговый коп: Он скрывается от налогов.
Кошка: Где, где цыпленок?
Мастер по ремонту холодильников: Цыпленок-то отмороженный!
Зоофил: Поймаю, узнаем.
Некрофил: Ждём-с.
Тетя Мотя: Ой, там пшено дают со скидкой для пенсионеров!
Д-р Спок: Он следовал за курицей.
Житель г. Венеции: Цыплята плавать не умеют!
---------------------------
Отличный комментарий!