Импрессия - чувственное впечатление, ощущение, воздействующее на чувство, восприятие. / Critical Miss :: Смешные комиксы (веб-комиксы с юмором и их переводы)
Нет, но как говорят психиатры - если что-то кажется и видится, то это еще ничего, а вот когда человек слышит посторонние шумы, то это уже пиздец крыша поехала.
Плюсанул пост за потраченое на перевод время, но
impression переводится гораздо проще: "впечатление".
Вся фраза в целом: "Хочешь узнать моё впечатление от твоего брата?" или, например "Знаешь, что я думаю о твоём брате?"
Неа, тут impression означает представление, то есть "Хочешь изображу твоего брата?". Я не силен в истории МК, но судя по костюмам, Саб-Зиро и Скорпион из разных игр серии, поэтому тут они не братья.
Они вообще никогда не были братьями. Тут речь идет о двух братьях - Бихане и Куайленге. Бихан был первым Саб-зиро и убийцей семьи Скорпиона, за что и был убит на первом турнире. Куайленг принял "титул" брата, дабы отомстить скорпиону, не зная, что скорпион тоже мстил, по сути. В итоге, когда скорпион навалял младшему саб-зиро на втором турнире и догнал, что перед ним не тот ублюдок, что зарезал его жену и ребенка, то пощадил его.
Раз не силен, зачем писать?
Да. Impression - an impressionistic portrayal of a person; "he did a funny impression of a politician"
Синонимы:
personation, portrayal, characterization, enactment - acting the part of a character on stage; dramatically representing the character by speech and action and gesture
если писать названия выпусков, то перевод очевиден. Выпуск называется "Скорпион импрессионист", что и говорит о том, что impression и надо переводить как импрессия, а не дословно.
Учитывая, что в русском языке слово импрессия все-таки отсутствует, а слова "изображать"/"подражать"/"имитировать" есть и достаточно близки по смыслу, имхо, лучше было бы использовать их.
А ничего, что impressionist в английском имеет два значения, импрессионист и, внезапно, пародист? И да, выражение "my impression of somebody" переводится в большинстве случаев "я изображаю кого-то".
^ ИТАК., МАЛЕНЬКИЙ КУЗНЕЧИК Я ГАСС&АЗАЛА ТЕ&Е ВСЕ, ЧТО ^ ЗНАЮ. ^
ну что Ж ■ 1
ВСЕ, КРОМЕ
Абсолютного
УРОКА
. жизни. А
О! НАУЧИ МЕНЯ ЕМУ!
ь, л . , -т> и ^ '
11 л ^—» м ел: к , -V •
отлич> \о.
СПАСИБО.
сочу йуош. акю вяЕУ слатеа во сцор уоШ оойдй
ГАК КОГРА ЖЕ МЫ НАЧНЕМ?
“ ВОУ, г
Да. В Интернете. Я уже чувствую ваш трепет.
О ДА, ДЕТКА/ ПОНЧИКИ!!!
Я ишак. Продажный человек. Жулик. Я не заслуживаю даже писать ингредиенты на
пачке хлоу
Моя работа - журналистский эквивалент Ьиг-Мака. Корпоративный нонсенс, одетый в яркие строки текста.
Мое "мнение” передается мне в запечат
НА ПРАКТИКЕ ЭТО ПИЗДЕЦ РАЗМЕРОМ С ГАЛАКТИКУ.
ПОГОДИ, ты л ВИДИШЬ ПЕРСОНАЖЕЙ ВИДЕОИГР'? .
ТИПА
ТОГО
СОВСЕМ НЕТ. .
ЭТО ТОЛЬКО ЗВУЧИТ КРУТО
НАПРИМЕР
ДА. ТАКАЯ ОРАНЖЕВАЯ, ПОХОЖАЯ НА КОТА. ШТУКА. ОН ЕЩЕ НОСИТ ФУТБОЛКУ._
КАКОЙ ТВОИ ЛЮБИМЫИ ПЕРСОНАЖ ВИДЕОИГР?
НЕ ЗНАЮ... НАВЕРНОЕ
. вивзу ,
Я ЗНА
Ужасающее осознание того, что ничего из того, что ты сделал или сделаешь, не будет воспринято так хорошо, как плохо переведенная чЖР£ сделанная более десяти лет назад
www.eecapietni3gdzine.com
И очи Мада, ген. директор Squaresoft, заявил, что он хотел бы ,еисследовать идею” ремейка Final Fantasy
impression переводится гораздо проще: "впечатление".
Вся фраза в целом: "Хочешь узнать моё впечатление от твоего брата?" или, например "Знаешь, что я думаю о твоём брате?"
Раз не силен, зачем писать?
Это короче когда человек изображает кого-то другого. Но не пародия
Например
Синонимы:
personation, portrayal, characterization, enactment - acting the part of a character on stage; dramatically representing the character by speech and action and gesture