Деревня Дураков :: Джо Кукан (Joe Duncan) :: Каламбур (тележурнал) :: crossover :: Бегущий по Лезвию :: Смешные комиксы (веб-комиксы с юмором и их переводы)

Джо Кукан Деревня Дураков Бегущий по Лезвию Комиксы crossover Каламбур (тележурнал) 
Джо Кукан,Joe Duncan,Деревня Дураков,Бегущий по Лезвию,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,crossover,Каламбур (тележурнал)
Подробнее

Джо Кукан,Joe Duncan,Деревня Дураков,Бегущий по Лезвию,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,crossover,Каламбур (тележурнал)
Еще на тему
Развернуть
почему-то напомнило
iS
Oo q
-A&
Пышь Пышь 27.05.201616:50 ответить ссылка 11.6
Собственно, любителей забухать в нашкй армии так и зовут. Именно потому, что вечно синие и сознание чертте где.
О ХУ ЕН НО
Karkusha Karkusha 27.05.201617:14 ответить ссылка 1.1
Лойс за осу/пчелу/шмеля/шнягу...
Just2See Just2See 27.05.201617:20 ответить ссылка -5.2
Нехило их от самогона накрыло
- Время трезветь, - произнес с крыши голый мужик в гриме клоуна, орашаемый холодным ночным дождем.
А что я нашел: http://acomics.ru/forum/lofiversion/index.php/t1606.html Жаль только, что не все выпуски "Темных веков". Никто не подскажет, где недостающее можно взять?
Karkusha Karkusha 27.05.201618:16 ответить ссылка 0.0
УПДАТЕ: нашел, причем не выходя за пределы реахтура. Реактор обалденный.
Я думал показалось, что отсылка к Бегущему по лезвию, посмотрел в теги - не показалось.
O'Brien O'Brien 27.05.201618:45 ответить ссылка -1.0
У меня просто нет слов, насколько это озуенно.
Джо Кукан ты лучший.
egoran egoran 27.05.201619:19 ответить ссылка 2.6
Сковородка близко
Monkok Monkok 27.05.201621:45 ответить ссылка 0.2
nemerf nemerf 27.05.201622:07 ответить ссылка -1.6
Молодец, догадался
Пора пересматривать. И я не про деревню.
ijanaika ijanaika 27.05.201623:00 ответить ссылка -0.2
и всем поебать, что c-beams - С-образные балки, а не С-лучи
I've seen things you people wouldn't believe. Attack ships on fire off the shoulder of Orion. I watched C-beams glitter in the dark near the Tannhäuser Gate. All those moments will be lost in time, like tears...in...rain. Time to die.
коромысла жеж! как по мне - лучший вариант перевода слова beam
C-beams are spacer short for cesium beams, a type of particle beam weapon used in space combat. Highly reactive isotopes of C55 are accelerated to near light speed and blasted at targets at relatively short range, shorting out E-shields (the "glitter" effect) and reacting explosively with elements in starship hulls. If you see the C-beams glittering, that means you're observing the combat at point-blank range - you're either firing the beams or you're the target. "I saw the C-beams glittering" is the space combat soldier's equivalent to the old phrase "saw the elephant".
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты



~-ЛШщг