Часть 1
Lackadaisy(Lackadaisy Cats) — веб-комикс, созданный художницей Трейси Дж. Батлер. Действие происходит во времена сухого закона в 1927 году в городе Сент-Луис штата Миссури,населённом антропоморфными кошками.Комикс повествует о судьбе нелегального бара Lackadaisy после убийства его основателя.
В 1920 году, когда в США был принят сухой закон, Атлас Мэй открывает кафе «LittleDaisy», которое должно служить прикрытием для нелегального, но очень популярного бара, названного «Lackadaisy» и расположенного в устье лабиринта известняковых пещер. Право входа в бар давала исключительно булавка в форме символа заведения —трефовой масти.
Нелегальный алкоголь поступает в заведение без особых препятствий, поэтому оно быстро приобретает постоянных клиентов и становится самым посещаемым в городе.
В 1926 году происходит загадочное убийство Атласа. Кафе и бар переходят под управление его вдовы, Митзи. Заведение теряет клиентов, что почти приводит его к закрытию. Та небольшая часть сотрудников, которые не оставили его, делают всё, чтобы сохранить бизнес.
Сайт комикса - http://www.lackadaisycats.com/
Сайт перевода - http://www.lackadaisycats.ru/
Подробнее
uiLJumlnnnnrrn Это оживлённый речной порт. 1920 год. На месте слияния рек Миссисипи и Миссури расположен один из крупнейших в стране городов. ппп ивоваренные заводы, теперь стоящие по ' сторону закона, делали всё, чтобы выжить. ч 1-го июля на продажу алкоголя налагается правительственный запрет. Большинству это не удалось. Недавнее принятие сухого закона несёт большие перемены Но появившееся незаконное производство стало восполнять недостаток... Пока неизвестно - к лучшему ли?С1с^ ки недолго оставались пустыми. Это Атлас Мэй - ресторатор и владелец скромного кафе Little Daisy1 Атлас никогда не упускал возможности заработать. Однако его заведение соединено с известняковыми лабиринтами под Сент-Луисом за JrrrrrC-UlL luurLLBaJp rJ'U 1: i- : i—> ||^ Til Г 1 1’ L LI J > -i||- m 1 1 1 v L lif1 “ЦЬ ■u ■i Щ Щ PYj» Ш [уис ' VMM ** | ...и важный железнодорожный узел.| ifen 1 ill: 11 -!p«i 1
Казалось, что в Сент-Луисе сухой закон соблюдается ■/ ¿Д однако на самом деле бутлегерство' деле бу процветало Клубный знак, спрятанный под воротником или на отвороте лацкана, давал доступ к особым привилегиям... Магазин спиртных напитков ■МнГ1_аскас1а15у"|йнннЛ ...и становится самой заметной бутлегерской компанией в городе. Сент-Луис располагался в центре страны, поэтому существовало множество способов доставки алкоголя Атлас создал свою империю Но поскольку запрет все ещё в силе, начинают появляться конкуренты. Начинается борьба за рынок сбыта алкоголя Враги скрываются за каждым углом. }7М / Му , \ . * VI \< ч ] 1 ЧЙЖ Л V • I У\ / А 114 В 1926 году Атлас ]^\ ] встречает свою с/лерть. | [Не испытывая недостатка в У Л11 Ш Л [у? \ \ 1 товаре, Таскаскизу" процветает... 1 \ г , 1 ¿4 1 н: X'*^4 | ‘Л № 11т
'1_ас1<ас1а15у" переходит в руки ______________ его вдовы. Митзи Мэй 5^^; Поговаривали о ее причастности к ______________________смерти Атласа. Прежняя сплочённость персонала исчезла, а давление конкурентов усилилось. Многие клиенты прекратили посещать "Lackadaisy" был на грани банкротства. В 1927 году остаётся лишь малая часть команды Атласа и горстка завсегдатаев. В то время, как народ празднует удачный перелёт «Духа Святог^Луи^ Copyright 2006 Tracy J Butler lackadaisycats.com
...некоторые личности заняты доставкой алкоголя в Сент-Луис. Капитан Кехо/ И ваш конфликт здесь, постарайтесь его уладить Чудесно. Как старуил Миссури сегодня обходите» с вами? Рад это слышать. Что касается нашего дела - мне хотелось бы знать место и время Мне ' не нужны лишние >блем1 Завтра. После полуночи Английская Ч. пещера,/' Ты? Опять? лушаи! Ну сколько вам нужно в ту хиоару которую вы называете , к— заведением? /->.— эооще-то. достаточно. Но у меня их \осталось больше, чем вы... , р' Разве во время \ \ нашей прошлой встречи ты проглотил ^ недостаточно зубо в? - ’ Copyright 2006 Tracy J Butler lacka ъм\ . ф tÇk У мо. y * • H.» k f VV I 17 I Z Я дёРт-1 \ XJR: j Ж // / / И / /у/-A - 1 1 \\ - 11 ^ 1 ■» | , j* 1 Wlf ir ~ Г A b- Ü 1К. /ix ■ «/ — —I I п • f s ^Vs^Y . < 1 Y 1 1 ■*\ i^a»-~ __ SL K ' AJ I ¡il f. - - ^ - J ТТГ VVTvT 5 0 Vw- J* c
Забавно... Эй!!! Что вы со мной /К делаете? ' Это не означает, что я не вернусь! пижон хотим прока-Vтиться нас в грузовике есть верёвка или что-нибудь ____ типа того? _______ Зато есть инструменты К чему такие церемонии, ребята? Может быть, вы просто настучите мне по ушам, __и мы разойдёмся?________-гЯа_ШЗЗ[ Л «Т (¡^ Не выйдет. Эврил сегодня в плохом ДА Кнастроении - одна свинья свихнулась и пришлось пристрелить,^ Г I юхоже нам по пути, эося... э-э-э... ты не знаешь куда мы направляемся?... Ж ¥ ! /{/ ш а&&£ \| 1у#1/ Ч1ч /-У Л ъс;\А\
Должен сказать, что вы проявили большую срантазию, чем я ожидал. <7хя кучкисту пых деревенщин!.
\Я надеюсь, вы не слишком огорчитесь неудаче^А^ ^^вздох*- Итак... вы добились своего - Кехо теперь N_____ваш. ■ у Если вы не \ ^ /против, сегодня мне и1 нужно достать ещё ^Добились? Нет, пока тебя не |'^> переехал поезд. Вот Эмери ("ещё. не разу не видел, как это ^---------происходит.^*—----- "> [Г П | Ты многое [ упустил! ХТакие брызги *7) нечасто ^/увидишь. Зто довольно... ¡Позволить переехать! себя чему-то с назва-1 нием "сан шайнекий I скорый" - это уже I .впечатляюще, IПочему бы не I [сделать шоу ещё более [зрелищным? Я [думаю, вы ещё успеете [.положить сюда I | \7\свинью/Ч | 7 уУ-^г '''Да нет7\ Он просто' идиот. У придёшь ко >, на помощь* ЭТО идея. /Осторожной Это ловкиЛ V малый. / 'равно я уже _ не смогу <ее продать. Паршивая тряпка! _Будь ты проклята! Гак... как же делается?. ...локоть Чего? "Одним поездом мы сможем ■Не двигойся. или| _убить двух зайцев сразу^У я пристрелю тебя ТГкак я обычнйч \\ , —■ тебя ГОВО^юГ^-7 II У кпереедет поезди пп Шт 1 ТА ^ МШг|ц ■ 1 \ ^ Л РуКИ... Ч. Ччерез себяУ Чё-то ты слишком чо задёргался, пижон! Прекрати щас же. И не двигайся!. Г овори громче и не Г Ж\ трясись. у/(Л не . слышу! > у 7» 7 \— )^г 1 \ N г дё Ш ) \ Ау/ 1 У меня есть ''Ч,/ уважительная причина, у4 ЦГГ"7Г7— 1 тт|лу/ гкТ\у-1‘1
(flcKaaon, W fill lackadaisycats.com Copyright 2006 Tracy J Butler l f^WÊjfï
Смотри, здесь написали проД Седжвика. ------------ с===С^некрологах/ В разделе "бизнес", дорогая\ \ Дела у него идут слишком М \ хорошо. Ты уже закончила умёт расходов? С возрастом понимаешь единственное различие между трагедией VNw и комедией Нет. От страницы к странице у меня портится настроение^ ___ ,7 Т7 Я решила \ —-—ч \ к У почитать \/\ Л раздел нскро/ \ ЛОГОВ. й/к V /Трагедия' происходит . с тобой. \ а комедия ¿г Ну. я Ч надеюсь, не все новости чбудут пло Где ты был целый день? Рокки. ТЫ ОТЛИЧНО Добрый день, леди! Сегодня отличный день ...для очень долгой прогулки... /1 Нам приходится хвататься за любое доступное дело. Просмотр статистики довел ее до чтения некрологов перед , N1. а обедом. Г О! Клиенты! Я и не Как Ваш обед? понимаешь. как напугал ГЧ ^ старушку. \л \ \ / /'ЛОГОВОРИ'Л ПООК Планиро- валась встреча думал, что вы кого-то \гз6служиваете^^ ривет. ранни! Извините мисс М. . /Некоторые^ местные < жители У очень *5<отели. чтобы я сыграл главную роль Lb трагическом Хспектачле/ Что ж... Зная Кехо.^ можно сказать, что эта сделка слишком сильно . напоминает прошлые ^ дела... Нет, нет! Вы не поняли! если заоыть о моем внеид виде, мисс М., сегодня мы явно добились успеха. Мне только. Посмотри в гараже. Иви, сходи с ним. При тебе Виктор вряд ли Чч\Г\ придушит его. Не волнуйтесь, если \ одолжить его у этого угрюмого словака,.мы даже ^выиграем- с/логу нужна машина. ^ О. дорогой, ты потерял машину?? Всё. что у на<; осталось, это старый грузовик. Остальное пришлось V пгч _ продать. _—- Завтрашняя ночь напомнит нам о t прошло.м нал\ного W сильнее. ;чно'
энергия ненависти. Г которую он иэяучоет, 1 некоторыл\ образа« усиливается в чём-то аналогично вынужденному излучению по Ь описанию Эйнштейна. В Л [результате Ч ' г \ МЬХ У Г\) получое/А...1 Знаешь, когда Виктор смотрит на тебя, кажется, что он проглядит дырку в твоей голове? У меня есть еория на этот счёт, / Проходя через его единственный I ^ глаз... 4 обжигающий луч. Ты НС поверишь, что Д0-1 ТТос.ч.отри но л\ои сегодня случилось!, ботинки! Отец прислал ^деревенщины, мне денег, чтобы я х^рузовик и ^ могла купить книги к _ лривело к I летнел\у семестру, ^—«^ришлось/ нодгувидела их во \инью, 4ToivV ^Сг время поиска \бгбраться n:N У* \рых. yV-ЙТИ И КОч * г>ГЫГ^1^'мп ^ Нет? ^ Но Виктор, мы даже не S. задали вопрос. Ты не мог бы... ? г Мне У просто V нужна твоя помощь и i машина, J Ладмо, деачсыкс. "V Отстань. ^ Ладно? ™ Это значит “да"?И ты не будешь убивать Ч— его, так? ^ хотела делать этого. Виктор! Я выпущу воздух из твоих лёгких, несносный бычарЫ у Что, если я выгну твои пальцы в ^обратную сторону^ Аааааагх! Моя коленка1 ^Отвали Не буду убивать его. ^ Отстань. . ^ Вот, он в твоёл\ распоряжении. Иногда приходится немкого потрепать его но на са«ол\ деле он - большой плюшевый медведь, если ты... ^ ВИКТОР! ^ Опусти гаечный ключ ты сказал, что не ^ будешь!^--------
^^^^^Виктор, встал перед выбором^ Так получилось, что завтрашней Ь^ночью мне нужно будет забрать груз. С другой строны, мнэ, судьба распорядилась так, что мне придётся к столкнуться с кучкой неотесанных Г>—^болванов. И, в о6щем...^< Я надеялся, ито у тебя найдется какой-нибудь полезный совет или напутствие для твоего ^ юного протеже. ^ ^ задумал, если ты похож на. э вареную лапшу пгсту питься/ Я не ' могу отступиться, [Виктор. Кто же тогда добудет для мисс М. джин, виски... / пись похож на лап 'Да, ты тощий. Никаких мышц. Послушай, ты слуиайно не знаешь, где здесь можно г найти свиноферму? —^ ■Одно сгибаетсяН Иногда. ¿L А ведь я уже семь .лет на Э1ойра6от Вообще говоря, до сих пор1 ^мне неплохо удавалось^] избегать поездов. Мне ведь! бывать во А ^ Поэтому после заданий ты ^ всегда выглядишь так, будто по тебе ) проехался поезд. ______ ^это мне говорит " ^ одноглазый мужчина с ся коленями Г де-нибудь у реки?Х, ^приходилось W многих передрягах. * однако л выходил из них ^ с Аминимальными* негну! О чём это я?^ Спосибо тебе \ за поддержку. Цело в том^ Г что я думал... я н< /лог не заметить замасленную трят твоем кармане^ /Леня посетила [умаю, у меня есть неплохая идея. —Ты должен .Выметайся. Ты Г указываешь \ на неё. Я понял ход твоих у L мыслей./ \ До. да, конечно. ^Выхожу. за то. что не проломил мне голов’ ^ящиком с инструментами!^* Copyright 2006 Tracy J Butler ГТТл щ t \ vH ШШ if! Ki зт? ». í * ¿à* ft
^Добрый вечер. дорогой. процветают. Что может бить лучшим Ч^поводом для праздни! Вам не следует так открыто бесе- . доеать с портретом, ГЧ, мисс М. /г Дул:сю\ Ж это тебя Т ^заинтересует. \ Сэйбл Сэджвик 1 открыл новый карьер - к западу! ^отсюда. прямой кв дельте Л? рек. О. Рокки ^На.. крещении будет присутствовать множество а Ч^священников".^] "7 Похоже. >1 Г простонародью"' \ ^потребуется ¡ ✓^¿-\лриглаш€**1е^ Я нашел вашу сметную машину. спасибо, Чдорогуша *Кхм* Входи S Люди склонны думать, что Вы безумнее )к! банки крикета. Л 1ы по-прежнему :читаешь, что в состоянии заняться этим грузом следующей ночью? У нас будет несколько важных гостей, и я не могу продолжать разбавлять и без того ,4. Г\ро>бсвлснйЫи^чВИСКИ. W И не ^ ' ТОЛЬКО ПОТОМу. ^ что я вернул шляпу. И машину. Виктор Разумеется / Здание инвестиционного фонда Уже поздно, но портье ■^должен принять его. Если \те6е не трудно, доставь его ^дпо дороге к свос/лу^27 ^ Худому. что ты пришел дал ляне бесценный.. хая... он предположил. что я просто , представляю собой неподходящий сорт лапши. у Но завтра я ^ стану макаронами Sw по-флотски! А
Мистер Сзйбл?. Кокой-то Почему бьг тебе не пойти домой и не отдохнуть? Ты зноешь. зовтра будет долгий день. у Я собиралась остаться и сварить побольше кссре, если \ бы он вам понадобился... J но. думаю, кофе *уже хватит// ^ ЧТО?! Се джвик. Есть вы го »гое дело, новые 1^ЧТО ТЫ \ делаешь здесь так лА поздно... ^ сулящее возможности Митзи (*Р5 Пригласи нескольких epy¡e¿¡ —^Листер Сэйбл. это просто но*;— лля писем. Портье сказал, цто письмо доставил ^ какой-то неопрятный тип ^^^^^^_6ондитского еидо^ ,1С!Г -¿Л ! / V (Мистер Сэйбл.И i ^ьЧ^ /\ IK |.#-Ч 1 Í Мм3 kç/r. ¿Èæ/îa WgSm* в ( /] WJr\ tII э Copyright 2006 Tracy J Butler lackadaisycats.com
тем временен Миссисипи! Нет, не стара, и окружив Сердечный Запада порыв, Воздвигла медных королей (массивных очень уж вещей) О, сколь суров твой имярек Для страсти и веселья рек. Как крбвь, красна твоя волна И, коли ты, как мир, стара, То - сколь коварна и мудра. ^Титанам вызов бросишь ты? Чтоб Авалон вернуть из тьмы! И, коль есть имя для того. Кто вольно странствует давно Змеится кто через луга И через Лавровы леса... ÍИ величаиших жизни сил ^ .Поток несешь ты, широка, {олжно быть, видела ты, как еса переплавлялись в сталь, кирпич немой и в пар машин И цвета виски твой поток Пронзает горделивый тон ке-праведности сдержанной Перечит мере гордецов: ]а, эта праведность - тщета. Твоя веселость - не горда. Оно - тебе, Миссисипи I о имя - словно для пути, Цыгнаским танцем ты лети
етушка Нина! Доброе утро! То Л о ко у нс/аного грязи ^ и пыли... гравий с железной дороги. г/мм. сено, свинья Спускала на меня. слюни. И...^ Конс^о! И у меня небольшое дельце. ^..Хорошо. Зачем ты л*, пришел? Я не представляю, как. зарабатывая на жизнь игрой на скрипке, можно так __ портить^одежду каждый день... Ну. раз уж ты спросила... луМоя куртка - нужно её. как только Стой! Услуга за услугу. Выбросить! Куда, черт подери, ты ^ опять впутался?^. Возьми I Кэлвина с I ■ собой. \ Попробуй его отвлечь ✓А меня ты.^ Г похоже, считоаиь своей Члрачкой.а? < ^ Что? Разве ^ ' юный офицер сейчас нс должен быть в академии... или где-то к вроде того?. ^сейчас - нет. С ним что-то у случилось. Он ничего д мне не говорит только все утро I косит траву на ¡^заднем дворец думаю, это возможно. 5сли ты настаиваешь. . Верни его засветло, и чтобы без неприятностей Конечно Только косит и косит... Хорошо. Нокорми его V чем-нибух \ г ' / ) и. 1 г Г]|| у а| Х и \ / /А///** | [ -. X \ .1 V V . .Д1 гт 1 м 1 §1 • н , вр / * 1* 1?^ \ I с 53 £
^Думаю. лучше чем у тебя. Мое лицо не оплывает К так. как твое. У Привет, солнце, ^'Отлично?' А как твои Vдела? > внутри?. Г' Есть способ ^ исправить эту проблему. Умойся, и встретимся у входа. А\ ^ lackadaisycats.com
^т, нет - ты не бес полезён^^^Щ Ты будешь следить за свиньями. Получается ммм... ты - наблюдатель за свиньями, и ты сверхполезен- __—а 1 ...я люблю правосудие. Как только заметишь свиней Что? В чем дело? Ты не любишь ^правосуди е? сразу сообщи мне. ВЗДОХ И. как ярые Г защитники т справедливости, мы просто обязаны принять . длеры А Не знаю, почему ты считаешь, что ^ закон обязательно утверждать правомерными ^ методами.Его всегда можно взять в В7Тгт»н--т^ сеои руки. Похоже, мы на месте /Затем. Веснушка. Эти обыватели не умеют вести дела /цивилизованно. > гЗачем нужны эти бутылки на V. земле? - Отлично! Этиа\ ТЫ И занимаешься?.. ^^^Только послютри на^^^Ш это! Скупают все на реке. и. к тол\у |ы.же. у них своего выше крыши. ^ вы тут делоете?1 /К А А!!! Какая .алчность! Copyright 2006 Tracy J But! u IkL L 1 of \ Уж J JçW 'JT \ /-1 w x, V/ 1 ЦЛ À W rvml Y w 1 k/V/ .. •cytJÎ 0 1 / -л il V —'~\ / ж r \ V J разница? бесполезен!/ Г 1 J 1 / 1 г\ A/fi' WÈd JUL Е. Т* 1 у Yf \ ®Ч *1 як'Ik
Бросай это! Бросай! Нет. я имею в КШШЦ/ Всегда будь готов Как только ты налюбуешься, можешь помочь л\не толкать! 1Мпровизировать, Веснушка. У Это N. У правило 'в номер один для' исполнителем джаза и для свободных / к поборников /. закона. / Положение улучшается* Что, черт побери, случилось? >джег Неси еще ведра! > Этот <; треклятый а^оскит появился здесь и N ПОЧТИ... У Забудь про ведра4 Давай сюда мой дробовик. А Ш/с чсТГ г V* чж/ / _ - Т ^ 1 N ■ - ^ Нм у / / г К //1 и Л. . N Г Ч> / к! Я" Л / Ж. ||ГКч V У. хл ■ -'^НГ \1 1 I |И| 1
Будь я проклят. Пропустил целый Гл\ Это удар^х^ г номер два. Остался последний шанс - и мы *не должны позволить ему ^^шопость впусту>о^^ сараи Но в этот раз командовать пород ол*. сомневаешься в моей логике!-^ о \ **туЛ хЯС И ^ V Т \ / д / в Г > 1В ^ /(ые \ )]> /шг> ^ \-%4^гГ Ць 1 1 € ^ Г~Лг /- Н у* ( . I ■
” Знаю, ты тоже хотел бы поучаствовать. ЗУ\\ Протри глаз^ придурок! л Вся пассажирская сторона в огне. у ...но твоя \ .у.ал'омка побьет ' меня тростью, если ты вернешься , Ч весь в саже. у ПОРВУ ЕГОНА^^ИИ^И ГОЛЫМИ РУКАМИГРЯЗНЫЙ по! КРЫСА. УБЛЮДОК. ПАРШИВЕЦ!!! Пешеходы так беззаботны. плю* тл ■м Йй ¡¡И л™' /Ьгг , т | ■ 1 1 1 Пи 0 . - ' АЛ г / Л»3 ^^^*^ЛУ*1ДР 4ЦП | ^ ^.-5Г * * ^ ^Сз> 1 ! 1 - [*£ 1
Рокки! СКОРМЛЮ ВАШИ 7ШЩ01 ^ ЖАЛКИЕ!туши£винБш Назад, к машине! •дзынь ЕУКЙЙЫтДБШ "" Ну ничего себе1 "" Как ты думаешь. наша доброжелательность еще не истощилось?,. щшт гГ у-ш ж" у у У
гДевай, улыбнисо! ы: же не аюжсшьж ) сказать, что [у это не было I ’ Гч. зобавно. X > Я считал, сколько ' законов мы что это было не ^слишком законно. но рамки у* закона скорее \ I ограничивают.^ чсм охРаняют- То. ЧТО / правильно, т ' не всегда совпадает с тем. к что законно. , \^Веснушка^^ I то, что мы сделали было ОЧЕНЬ правильно. /'Подожди1 Нет!^^И ГИ не попадал ни в какую^ неприятность с тех пор - я ^ и/лею в виду то, что я --.добрый и я должен л! ™ Видишь? 4 Ты уже делаешь успехи тебе сэндвич, ты его ^ь^заслужил.^'^ Хорошо | А А Гш л 1 И г! , 11 •л*? ' \|И/ Г^-У Зк —- уьТ| /// 3»/^т ^ X/ ГТК\У /уу / » / з у 1 /* > у^у1 (ОмУ /''"У, \ ’гр | Хп Л V СЖЗ' \У Л? * 5Г|11,Я 1/ пи \(<У А 'С У? ял//« г ^ 1 [А \ |\ /, л ли 1 1 ] \т V / В 1Ш А т. 1Н\^ЯН1
^ Мисс Пеппер. я устал отвечать на вопросы мальчика. Не принесете ли сэндвич, или что-нибудь чтобы ^ Это место. ™ где ты работаешь^. у Почему \ ^обязательно' г блины? Я не хочу сейчас топить i К печь и... А ГЛЛы не ~ Сделаем ' блины днем. _Рокки.А Маргаритка? И блины. Но... блины. выступает? подвале. Почему?. БЛИНЫ И ПОЧТИ Итак, что же вы сегодня такое делали, что пришли ____втаком свирепом "настроении для блинов"?^ (^Веснушка"? полностью сжег Опять? Кэлвин. /Веснушка! помаб/ыэдзл i за жизнью V хрюшек, у ^ Ты \ пытаешься спрятаться} обращайте на ..и. знаешь немного странный^ Не слишком полезен? Может быть, ты оставишь его сегодня вечером..._____________ V Нам нужно Iкое-что сдслату I Мы заняты 'сегодня вечером, i а. Дела, дела./i К тому же. я 'должен скоро отвезти его домой. Он должен \6ыть .. . '6аааа\Ш Эх. мне так жаль Салсретки - том. как я уже говорил, я должен роводить тебя домой. Твоя ама. похоже, начинает скучать \без стирки. _ V 1 / \ А ^^nOTOM^I / что ты ух \. ! кажешься , мне самым, 1 тмпаттмдм I по эту У 1- ^ ) \ч' * N v сторону |КТые У|рТИ1 ■ |J| зчнозвоние>4/| ЩСейчаХ) (A’'.'LJ v3WÜÍ \у. группе?^^ t ..fra дпх L Ir —.ipn p^II [K _ -1.(Оамо собоьу ! , ^-vCT'x [‘ K\v%\l : Awll IBr^'v Ak. > jTc S7 V щ
ЛуиШС ПОДНИМИСЬ 8 свою ™ комнату. пока она нс засыпала тебя вопросами. А я отвлеку ее внимание р^^^г-рязнои одеждой. мГШ*г'р! хотя бы прошёл не зря? ч Кстати, ты пообедал? Интереснее некуда предпочёл нс вдаваться в ^ Ага, вот > и вы. Как прошёл день? Отлиино. Эту рубашку я за паи кал кофе и сиропом ^^Дгалстук вообще убит в хлам^-^ Нс волнуйся. Однажды тебя канонизируют 44 как святую покровительницу чистой одежды и свежего белья. Знаешь. Кчэто ведь стоит таких _____ I воя куртка сушится на заднем дворе. \ Вот жилет и рубашка, которые ты оставил на прошлой Д / неделе. . И почему ты думаешь."' -что я создана только для стирки 7 твоих вещей?,— / Ауменя ^ остались ещё кое-какие дела Поэтому я. пожалуй. ^ пойду. А ^ Если не хочешь стать великомучеником. найди такого святого, который бы покровительствовал закрыванию твоего рта ^ В этот раз не убегай не поцеловав свою тётушку на прощание. Конечно. ХОРОШО-ЛЮБЛЮ - ПОКА! Сору 2006 Tracy J Butler lackadaisycats.com
Потрясающ, нс правда ли? кхм* О да Заиеиатсльная ял\а полу\*илась, Вик. Это тошо. Притащиться в згу глушь и стать г **Тч. свидетелями взрыва -Л. И11# большая месть. Где ваш предпринимательский ч. дух. господа? Г Реструктуризация л, [дорог в городах и мощение4 новых омень обострило ^ необходимость в . А ^а* Индиано'^аИ У контролирует ^ /рынок строительного^ известняка, я знаю. но миссурииские камни - просто отличны. И с тех пор. как \ намался выпуск / ; ^облигации для города., ^ добываяЧ /прямо здесь, я \ могу предложить ' £олее низкую цену. |\не обложенную / |дтр<1нспортными /. Чк расходами / I Он вообще ™ говорит о иём-нибудь ь крОА\е камней? > Вик. я был^Н / рад разделить 1 твои энтузиазм по поводу гравия, но напо/лню, к то ты обещал к нам обед. Ж 1><7 Лх-Аа Г Обед ждёт вас в ^ комнате для отдыха Также предусмотрен* собые освежающие^, ч. налитки И 7с пециально для \ ^^толуномников^Ч Иногда он говорит о иементе. ^ Единственное стоящее^ место сеймас - Мзриголд. к. Это томно. А У У нас есть ^ специальное приглашение I от хозяйки. 1 ] настолько людного не буде-у Мы посетим 4 л\ос любимое ^^ЗОБСДСНИС Л Напитки? Л1 М"ы знаешь подходящее^ место? Насколько лчне ^известно, валерьянку а запретили. / ® аК ЬС ¿ЯН 1» р?# \г' *зЁ] /)\ ¡Г гуП уу\ 1! • ■ К/ • А/'1\ ^ В
где ты пропадал весь день. Эмери?, ЧЯ играл в шашки и / стрелял в белок с Бенжди Джессапо- ^От тебя пользьГ^Ц, как от одноногого Щ козла- /ТТрекротите Хорошо повеселился? СКАЗАЛ. ПРЕКРАТИТЬ' ы тупой, пустоголовый идиот? Ты не почувствовал запах дыма?? Что за чёрт. Аврил? ^ Что мы будем делать? У нас не осталосьничего. кроме этих долбсных ¡^вёдер... а вот это теперь ещё и погнуто. ^—" Это не так. Кое-кто нам задолжал и они будут здесь снова следующей ночью... V / > * adaisycats.com
о есть как это? _ „вы пошутили вой топорик, дорогуша* *0н весёленький. ^ <с думали. то ты им вое поль зусшься. ока ты не снял одежду frТогда ^ почему вы меня не ОСТО- до конца. Свиносрерма дальше ^ по дороге______. нашей работе^ оставлять лишние следы - это не смешно. К тому же это^И 'довольно заметные ^ следы. Мы не можем .это так просто к ^ оставить. Никто и не шутит. Свиньи же всеядны Вот теперь думайте. Copyright 2007 Tracy J Butler lackadaisycats.com 4 4 h \ \ y $ ^ ) 1 ЩШ' Л \ Vf il ЩШjM «B» *r\ \ k \y - -Э g у X j ! л ч 1%"^ J ‘лА<<уРГ с I vA J шк A 1 { ^ ■ j VI <■ f ' 1 кя ^ar
л Наш друг ^ немного поиграл в мясника. Привет. Твои свинки ^случайно не голодны .а игрушки-то ему девать и некуда. Очаровательно. Я. пожалуй, подожду 8 ^ мшиимт. ^ Да без проблем Слышал? .Что угодно' Мы же говорили. ГИ не увлекайтесь. Нико. Сейчас каждая двинута * на счету. ^ Свиньи сожрут что угодно ^Эмери, найди Бенджи4-и подъезжайте на грузовике ^чНам придётся проехаться
Lackadaisy,TracyJB,Tracy Butler, Tracy Jennifer Butler,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,Серьезные комиксы,фэндомы,anthro