Pixel Ero :: Zone-tan :: art барышня :: WannabePixels :: Pixel Art (Пиксель Арт, Пиксель-Арт) :: art (арт)

WannabePixels art барышня art Pixel Art Zone-tan Pixel Ero 

WannabePixels,art барышня,art,арт,Pixel Art,Пиксель Арт, Пиксель-Арт,Zone-tan,Pixel Ero



Подробнее

WannabePixels,art барышня,art,арт,Pixel Art,Пиксель Арт, Пиксель-Арт,Zone-tan,Pixel Ero
Еще на тему
Развернуть
But of course!
г КОНЕЧНО ДАЁШЬ, ТЫ, МАЛЕНЬКИЙ РАЗВРАТНЫЙ ЧЦЕРЕПОДРАЗНИТЕЛЬ. ПОСТОИ, ТЫ ХОЧЕШЬ ЧТОБ Я ВСТАВИЛ СВОЙ ЧЛЕН ТЕБЕ В < ГЛАЗ? У ТЕБЯ ТАКИЕ КРАСИВЫЕ ГЛАЗА ГЛУБОКО И ЖЁСТКО ТЫ ХОТЬ КОГДА-НИБУДЬ ВЫПОЛНЯЕШЬ СВОИ ОБЕЩАНИЯ“ ' СПАСИБО/ ^ ХОЧЕШЬ ТРАХНУТЬ ОДИН“ ОГДА НЕ НАДО ДАВАТЬ ЛОЖНЫХ ОБЕЩАНИЙ ВЫГЛЯДИТ
No buts!
Remember, no buts.
 тш 1 □ J9B| 1 , ( * f
А чо они выглядят как самые типичные бухарики?
Надеюсь, что никогда не встречу бухарика с автоматическим оружием.
Вроде нет пока законов, запрещающих пить ментам и спецназовцам...
А почему картинка такая нечеткая?
закос под 8 бит и приставки со стиками
Фух.. Я уж подумал что от дрочки зрение село
И это тоже.
Ну, теоретически...
Ну вот, всю картинку зацензурили...
You do know?
Разве же не благозвучнее и не каноничнее: "Ду ю ноу?"

Уже не в первый раз встречаю такую формулировку, английский уже не торт?
Если не ошибаюсь, это переводится "Ты ведь знаешь куда это вставлять,ведь так?". Такая структура для вопроса-утверждения, а не просто вопроса.
Если ты просто спросишь «Do you know...?” , то этом будет означать «знаешь ли ты...?» а в варианте с «you do know” слово do подчёркивает, что «ты точно знаешь что ....». Ещё пример “Do you want something” ты можешь ответить «I do want it” чтобы показать что точно хочешь.
Фу, без хуя(
Нахуя мне без хуя если с хуем дохуя?
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты