Обозначение женских гениталий в языках и диалектах Италии
Подробнее
scham ‘fyártrís*, fathers P°*a' , ci oca bernarda Hrcnnliinif¡9a ~ bregna turba, pig loi a neiraV*s ciomia mona fiora seP¿ iracia brugna obinna patafiocca patacca petal tacC*$ettera^ < mozza lallera mtcta pec sgnacchera mimma pipa <°Pa pitch* ciada fregna sorca sore9â*# p**< bbuscia carcioffola pmca anocchie cianno cía pinga ciunne cozza proso cunnu uóda piricoccu pinnacdu sen soP- patanacca pcsecchia pisdotta pt/c* ^ c iaccarellapipeto dota cunnu M M fatula 111 nmccniu mboffa <m§á \ nicchlo pilu itcu cioni paítale curdo nerciu paparedda libbru a dui fogghi cucchla sticchiucunnu faddacca claCcazza o barra pace h /o
Италия,страны,диалекты
Еще на тему
Когда очень нужно сказать ПИЗДА, но мы же в приличном обществе! И вот придумываются на ходу всякие "наивные отверстия", "мокрощелки", "пельмешки" и прочее, кто во что горазд. Потом глядишь эфимизм приживается, становится в каком-то регионе общепринятым и пошло-похехало. А потом такие вот картинки появляются.
Признаюсь, некоторые синонимы к такого безобидному слову как «влагалище», немного удивляют.