Я даже и не знаю что хуже, то что я смог прочитать это или то, что я придумал тонну одинаковых и не оригинальных шуток по "Аллах-Бабах" после прочтения этого.
Почему, если хаос, то обязательно ваха? Не нужно себя ограничивать, берите любой другой хаос по своему вкусу! Я верю, что у вас получится придумать что-нибудь оригинальное.
а точно «stop being a little bitch» переводится как «прекрати ныть как жалкая сучка», а например не как «переставай быть мудаком»?
being a bitch – про ныть на первый взгляд здесь ничего нет.
точно. посмотри "little bitch" хотя бы в том же urban dictionary - это именно нытик и именно жалкий. к тому же, аватар автора в комиксе не мудак, он тряпка, слишком эмоциональный, постоянно из-за этого страдает.
как маленький бонус, "bitch" в значении, буквально, "сука", почти всегда употребляется по отношению к женщинам. если бы господь советовал ему "переставай быть мудаком", была бы фраза "stop being such a dick" или "such a jerk".
being a bitch – про ныть на первый взгляд здесь ничего нет.
как маленький бонус, "bitch" в значении, буквально, "сука", почти всегда употребляется по отношению к женщинам. если бы господь советовал ему "переставай быть мудаком", была бы фраза "stop being such a dick" или "such a jerk".
p.s.
интересно было бы найти более нативный перевод, без слова «сучка», которое почти всегда – англицизм.