Почему это? Довольно часто если я заходил вечером в кабак или бар, сидят обычно у бармена за стойкой. Вся в потекшей косметике, и орет что этот козел ее бросил. Как в той песне "Плачет девушка в автомате"
Ну, когда я говорю "красивая" я явно имею в виду не истеричную мегеру с потекшей тушью. Вот именно девушка, которая прилично выглядит и сидит не одна, всегда уже сидит не одна
Что же перевод не сделали, как обычно? Правда гуглоперевод местами выдаёт какую-то хуету, попробовал подобрать синонимы. Отсюда https://www.pixiv.net/en/artworks/89559874
"Не принята ... единственным нормальным человеком вокруг"
"... Я работаю нормально ... У меня нет привычки тратить зря ... У меня нет плохой привычки пить ... У меня, кажется, нет романа ... Я думала, что он хорошо обо мне позаботится ... "
А внезапно на английский перевели совершенно по-другому. Гугл тоже плохо знает японский.
"Не знаю ... он просто нормальный парень"
"... Он нормально работает ... У него нет привычки тратить зря ... У него нет плохой привычки пить ... У него, кажется, нет ни с кем романа ... Я думаю, что он бы хорошо обо мне позаботился ... "
"Не принята ... единственным нормальным человеком вокруг"
"... Я работаю нормально ... У меня нет привычки тратить зря ... У меня нет плохой привычки пить ... У меня, кажется, нет романа ... Я думала, что он хорошо обо мне позаботится ... "
"Не знаю ... он просто нормальный парень"
"... Он нормально работает ... У него нет привычки тратить зря ... У него нет плохой привычки пить ... У него, кажется, нет ни с кем романа ... Я думаю, что он бы хорошо обо мне позаботился ... "