Подробнее
по сучьему веленью @xandrozhd 6 дн. В ответ @kristinaboyar Я весь день хотела попросить колежанку приготовить мне перед выходом апероль (который я до этого никогда не пробовала, кета) а когда я собралась идти просить она зашла на кухню со стаканом с аперолем для меня.... Q 1 11 V 55 Vladimir Shefer @vladimirshefer • 5 дн Что такое колежанка? Q 2 11 О 3 по сучьему веленью @xandrozhd 5 дн. Феминитив к слову "коллега", который я украла из польского языка Q 5 11 1 О 8 < Stas Petrov @StaPetrov • 5 дн. Тем временем слово "коллега" русском языке в женском роде: ® S ® Q з 11 V 17 < по сучьему веленью @xandrozhd 5 дн. Очень рада, что у вас есть слово, которое вас устраивает, мне "колежанку" нравится больше Q 11 ^ 8 <
Буквы на белом фоне,твиттер,интернет,творчество душевнобольных
Еще на тему
Так а нахуй ты на реакторе его задаешь? Иди в твиттер, да спроси
*уплыл*
Зато есть філіжанка, и она всяко лучше!
А вообще, видно же что человек просто в своей личной речи изъебывается, а не что-то продвигает. Киньте в меня камень кто никогда так не поступал и я скажу "Ай блядь" и "Вы скучный человек".
И вот интересно, люди вообще догадываются как они массово стали теми самыми враждебными ко всему новому ханжами которых они однажды презирали?
И да, засилие феминитивов для меня тоже звучит диковато и местами смешно. И сам я не считаю уместным их повальное использование. Но если консенсус складывается таким образом - ну и пусть, мне, по большому счету, пофигу, называют они себя "членкинями" или нет.
Большинство против феминитивов
есть профессии штукатура и проводника. соответственно, и женщина будет штукатуром, проводником и даже кассиром, а не кассиршей.
Так с хуя ли "нет"?
АПЕРИТИ́В
Слабый спиртной напиток для возбуждения аппетита, принимаемый перед едой.
Так и думал что какое-то бухло.
И знаете, шото мне подсказывает что в польском ситуация такая же
смотрю на его devices ( устройства), и вижу как Семеныч в углу привязывает fucking slaves ( ведомые диски кластера)
Ты еще скажи, что падежей всего 6.
ЧТо-то с утра бояны зашевелились...
А у поляков коллега вообще "współpracownik".