На подходе к этому "барбершопу"
Кстати, а как переводить Семёна на английский без адского ржача знающих английский и носителей?
Semyon
Саймон - Simon.
Вообще другое имя получается
Просили перевод, а не траслитерацию. Семён - Симеон - Симон - Саймон.
А чего ж ты "футбол" как "ˈfo͝otˌbôl" не произносишь? Ты с иноязычными словами делаешь ровно то же самое, чему удивляешься при применении к именам. А имя - это и есть иностранное слово, которое было исковеркано фонетикой языка.
С одной стороны - да, с другой - ты часто английские/американские имена на русский лад коверкаешь? Пётр Грифон? Антон Хопкинс? Даниил Рэдклифф?
Я понимаю, когда имя реально тяжело произнести носителям иностранного языка, но Семён? Да брось.
Я понимаю, когда имя реально тяжело произнести носителям иностранного языка, но Семён? Да брось.
Все имена имеют смысл, семен = саймон = послушный, yслышавший бога с древнееврейского
Люди не подразумевают это значение, когда говорят имя Семён, в русском имена не имеют значений.
Чел, это выглядит так, что ты обосрался и пытаешься выкрутиться.
В современном обществе люди почти никогда не подразумевают значений имен, когда их говорят - да, конечно, потому что это не требуется.
"В русском имена не имеют значений" - нет. Святославы да Богданы всякие - имена с очевидными значениями.
В современном обществе люди почти никогда не подразумевают значений имен, когда их говорят - да, конечно, потому что это не требуется.
"В русском имена не имеют значений" - нет. Святославы да Богданы всякие - имена с очевидными значениями.
Хуй знает, почему тебе так кажется, когда я объяснил свою позицию.
Если ты не понял - объясню еще раз другими словами: значение слову придают люди, которые его используют, и если со временем люди поголовно начали использовать слово в другом значении, либо вовсе избавились от него, и используют как идентификационный инструмент - значение изменяется соответствующим образом.
И если ты думаешь, что значение слова определяется его использованием в других языках или этимологией - не моя вина, что у тебя каша в голове.
И когда ты приводишь в пример -славов и иже с ними - либо ты такой "особенный", что подразумеваешь каждый раз, что человек с таким именем что-либо прославляет, либо пиздишь, либо (что вероятнее всего) сам не понимаешь смысла значения.
Если ты не понял - объясню еще раз другими словами: значение слову придают люди, которые его используют, и если со временем люди поголовно начали использовать слово в другом значении, либо вовсе избавились от него, и используют как идентификационный инструмент - значение изменяется соответствующим образом.
И если ты думаешь, что значение слова определяется его использованием в других языках или этимологией - не моя вина, что у тебя каша в голове.
И когда ты приводишь в пример -славов и иже с ними - либо ты такой "особенный", что подразумеваешь каждый раз, что человек с таким именем что-либо прославляет, либо пиздишь, либо (что вероятнее всего) сам не понимаешь смысла значения.
для людей не имеет значения ≠ не имеет значения в принципе
Имя, пришедшее из какого-то языка в другие, будет писаться и звучать по-разному из-за особенностей этих самых языков.
Так имя-то изначально греческое.
Семён и Саймон — это уже местная адаптация.
Сравни с Фёдор — Теодор или Евгений — Юджин, а Фома — это вообще Томас.
Семён и Саймон — это уже местная адаптация.
Сравни с Фёдор — Теодор или Евгений — Юджин, а Фома — это вообще Томас.
Sam
кэп, а вот эта штука крутящаяся на барбершопах и которая крайний справа смайл у Semen - это что такое и откуда взялось? спасибо
Раньше цирюльники занимались не только стрижками, но и кровопусканием, вырыванием зубов и подобными процедурами, а после операции вывешивали перед входом окровавленные бинты, которые закручивало ветром. Вот оно и стало их символом.
Barber's pole
Отличный комментарий!